Aucune traduction exact pour يُمَحِّصَ


Question & Réponse
Text Transalation
ajouter des mots
Envoyer

Traduire français arabe يُمَحِّصَ

français
 
arabe
extended Results

les exemples
  • La partie B examine les liens existant entre la facilitation du commerce et des transports et le processus de développement.
    • الجزء باء يمحص النظر في الروابط الموجودة بين تيسير التجارة والنقل وعملية التنمية.
  • Le Directeur général devra examiner les grandes priorités qui auront été établies, déterminer celles qui relèvent du mandat de l'ONUDI et en assurer le suivi.
    وسيتعين على المدير العام أن يمحص الأولويات السياساتية المحددة، ويقرر الأولويات التي تندرج ضمن ولاية اليونيدو ويتابعها.
  • C'est en étudiant attentivement cette chaîne d'événements que nous avons mesuré toute l'importance de réaliser les Objectifs du Millénaire pour le développement.
    حينما يمحص المرء طريقة تسلسل تلك الأحداث، يصبح من الجلي أن تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية أمر حاسم.
  • Le chapitre 7 présente les conclusions du groupe d'experts et formule des recommandations sur de possibles solutions d'avenir pour les ANM.
    ويمحص الفصل السابع استنتاجات فريق الخبراء كما يعرض توصيات عن السبل الممكن اتباعها للمضي قُدُماً في وضع نُهُج نووية متعددة الأطراف.
  • Il permettra d'évaluer les tendances actuelles du développement économique, d'examiner les résultats des systèmes de crédit au logement, y compris des intermédiaires locaux, d'analyser les solutions apportées et d'envisager les perspectives de développement.
    ويُقيم التقرير الاتجاهات الحالية للتنمية الاقتصادية ، ويمحص أداء أنظمة تمويل الإسكان بما في ذلك الجهات الأهلية الوسيطة، ويحلل استجابات السياسة العامة وآفاق التنمية.
  • Le Conseil de sécurité devrait ensuite se pencher davantage sur l'examen de la question de la propagande et de l'apologie terroriste qui est, à certains égards, plus dangereuse et plus nuisible que le financement du terrorisme.
    ثم إنه يتعين على مجلس الأمن أن يمحص بقدر أكبر الدعاية والتبرير اللذين يقدمهما الإرهابيون، فهما من عدة نواح أخطر وأكثر ضررا من تمويل الإرهاب.
  • Dans le cas contraire, ou si l'accusé déclare devant le juge accepter d'être extradé, abstraction faite de la légalité de la demande, le Gouvernement peut accepter ou rejeter celle-ci.
    وإذا كان الأمر على نقيض ذلك، أو إذا رضي المدعى عليه في مجلس القاضي بأن يسلم دون أن يمحص هذا قانونية الطلب، فللحكومة الخيار في قبول الطلب أو رفضه.