Aucune traduction exact pour شامبليون

Question & Réponse
Text Transalation
ajouter des mots
Envoyer

les exemples
  • Shamble bobble dibble dooble.
    شامبل بوبل ديبل دوبل
  • Quitte à juger Jodel Chamblain, il aurait sans doute été préférable de le faire comparaître pour l'affaire de l'expédition punitive précitée dont ont été victimes de nombreux habitants de Cité Soleil, et ce, d'autant plus que l'instruction semble terminée.
    وإذا لزمت محاكمة جودال شامبلان، فمن الأفضل أن يمثل أمام المحكمة في قضية الهجوم العقابي السابق الذكر الذي ذهب ضحيته العديد من سكان سيتي سولاي، لا سيما وأن التحقيق في تلك القضية قد انتهى على ما يبدو.
  • Pour être suffisamment exemplaire, cette stratégie de l'administration de la justice doit: a) surtout ne pas être à sens unique; quand on est capable d'arrêter un Premier Ministre, il doit être possible d'arrêter «l'évadé» Jean Tatoun qui, dit-on, «se prélasse en liberté» alors qu'il a été condamné à perpétuité dans le procès de Raboteau, ou un Ravix Rémissainthe qui, après s'être autoproclamé commandant des ex-militaires, a lancé un appel à la guérilla; b) tenant compte des enseignements de l'affaire Jodel Chamblain, s'assurer que les premières affaires soumises à la justice pour l'exemplarité reposent sur des dossiers solides; l'affaire Chamblain s'est en effet récemment soldée de manière prévisible par un acquittement.
    لا بدّ لاستراتيجية إقامة العدل السابقة الذكر، لكي تكون مثالية: "(أ) ألا تكون بخاصة في اتجاه واحد؛ فإذا كانت الدولة قادرة على إيقاف رئيس وزراء، يمكنها إيقاف جان تاتون "الفار" الذي، حسب ما يشاع، ينعم بحريته" في حين حُكم عليه بالسجن المؤبد في قضية رابوتو، أو رافيكس ريميسانت، الذي أصدر نداءً بالتمرد، بعد أن أعلن نفسه قائداً للجيش السابق؛ (ب) ومع مراعاة الدروس المستفادة من قضية جودال شامبلان، التأكد من أن القضايا الأولى المقدمة إلى العدالة لإصدار أحكام هي مثال للقضاء العادل تقوم على ملفاتٍ مُحكمة الإعداد؛ فقد انتهت محاكمة شامبلان أخيراً إلى تبرئته كما كان متوقعاً.
  • De plus, la libération récente de Louis Jodel Chamblain, commandant en second du Front révolutionnaire pour l'avancement et le progrès d'Haïti, groupe paramilitaire, condamné par défaut pour sa participation à divers crimes en 1993 et 1994, a compromis la crédibilité du système judiciaire.
    وإضافة إلى ذلك، فإن إطلاق سراح لويس جوديل شامبلين مؤخرا، وهو نائب قائد المجموعة شبه العسكرية المسماة الجبهة الثورية للنهوض والتقدم في هايتي، الذي أدين غيابيا وحكم عليه لتورطه في جرائم شتى في 1993 و 1994، قد أساء إلى مصداقية النظام القضائي.
  • Avant de s'aventurer dans des procédures par contumace aléatoires telles que celle de l'affaire Chamblain précitée, peut-être vaudrait-il mieux mettre tout en œuvre pour qu'enfin justice soit rendue dans quelques-unes des affaires qui ont valeur de symbole dans la volonté de lutter contre l'impunité et d'éviter ainsi qu'elle ne se perpétue sous le nouveau gouvernement.
    وقبل المغامرة بالدخول في إجراءات احتمالية بسبب طبيعتها الغيابية مثلما حدث في قضية شامبلان الوارد ذكرها أعلاه، فقد يكون من الأجدى بذل قصارى الجهد لإقامة العدل في بعض القضايا الرمزية في إطار العزم المعقود على مكافحة الإفلات من العقاب وتفادي انتشاره في ظل الحكومة الجديدة.