Aucune traduction exact pour ثقالي


Question & Réponse
Text Transalation
ajouter des mots
Envoyer

Traduire français arabe ثقالي

français
 
arabe
extended Results

les exemples
  • C'est quoi, un presse-papiers ?
    ما هذه؟ ثقّالة ورق؟
  • On le met sur écoute.
    خطَّاف ، حبل ، ثَّقـال ( بمعنـى إصدنـا السـمكة )
  • La blessure est triangulaire. Un presse-papiers ?
    .الجرح عبارة عن مثلث ثقالة الورق ؟
  • NOLAN : La plaie est en triangle. Un presse-papiers ?
    .الجرح عبارة عن مثلث ثقالة الورق ؟
  • Un été, j'ai fabriqué un presse-papiers qui m'a valu
    في المعسكر الصيفي صنعت ثقالة ورق ، و ربح معسكر ناكتشويز
  • Quand tu as découvert que j'étais blessé, tu es allé faire du shopping.
    وعندما علمتِ بأنني قد أصبت بأذى ذهبتي للتسوق , لشراء ثقّالات الورق
  • Donc j'ai du te convaincre que j'avais arrêté de chercher ce n'est pas un pistolet oui, c'est un presse papier avec une petit compartiment pour balles de calibre 45
    لذا كان علي ان اقنعك انني يئست من البحث ذلك ليس بمسدس نعم انه ثقالة للورق مع مخزن ملائم
  • Elle contribuerait à renforcer l'équipe de direction du Département des opérations de maintien de la paix actuel, surchargée de travail, qui, si elle fait montre d'un dévouement extraordinaire dans l'accomplissement des tâches qui ont été confiées, n'en subit pas moins à chaque instant des pressions intolérables.
    وسيساعد على تعزيز فريق الإدارة العليا لإدارة عمليات حفظ السلام الحالية الذي ينوء بأعباء ثقال، ويؤدي مهامه بكل إخلاص ولكن تحت ضغوط قاسية تفوق الاحتمال.
  • Il accueille avec satisfaction la conclusion adoptée par le Comité exécutif du HCR sur la coopération internationale et le partage du fardeau et des responsabilités en espérant que de la sorte la lourde charge imposée aux pays en développement s'en trouvera allégée.
    وترحب إيران بالاستنتاج الذي اعتمدته اللجنة التنفيذية لمفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين بشأن التعاون الدولي وتقاسم الأعباء والمسؤوليات، وتأمل أن يساعد ذلك على تخفيف الأعباء الثقال المفروضة على البلدان النامية.
  • Les seules techniques viables de poussée lente retenues pour complément d'étude sont celle du « remorqueur spatial », qui s'amarrerait à l'objet menaçant et modifierait sa trajectoire par des systèmes de propulsion de haute efficacité, et celle du « tracteur gravitaire », qui aurait le potentiel de modifier la trajectoire d'un objet en exploitant l'attraction gravitationnelle d'un vaisseau spatial maintenu en position à proximité étroite de l'objet.
    والأسلوبان الوحيدان للدفع البطيء الجديران بمزيد من الدراسة هما القاطرة الفضائية التي تربط بالجسم الذي يشكل خطراً وتغيِّر مساره باستخدام نظم دفع عالية الكفاءة، و "جرَّار الجاذبية" الذي له قدرة محتملة لتعديل مسار جسم باستخدام الجاذبية الثقالية لمركبة فضائية تحافظ على موقع قريب للغاية من الجسم.