Aucune traduction exact pour تبادليا


Question & Réponse
Text Transalation
ajouter des mots
Envoyer

Traduire français arabe تبادليا

français
 
arabe
extended Results

les exemples
  • Certains organismes emploient ces termes de manière interchangeable.
    تستخدم بعض الهيئات هذه التعابير تبادلياً.
  • Ça ne sera pas que dans un sens.
    لكن أريدك أن تعرفي أيضا بأنها- ستكون تبادليّاً
  • Ces principes directeurs visent à aider à élaborer des mécanismes potentiellement interopérables et à faire le point de l'interopérabilité des mécanismes existants.
    والقصد من هذه المبادئ التوجيهية تقديم المساعدة في استحداث مخططات يمكن أن تكون صالحة للعمل تبادليا، وفي استعراض صلاحية المخططات القائمة للعمل تبادليا.
  • On a constaté de nombreux obstacles et limitations à l'interopérabilité.
    تَبيّن أن التحدّيات والحدود التقييديّة الموجودة فيما يخص الصلاحية للعمل تبادليا سائدة عموما.
  • Cela présenterait l'avantage supplémentaire de faciliter l'interopérabilité des matériels.
    ويمكن أن تكون لهذا مزية إضافية تتجلى في تيسير صلاحية العمل تبادليا.
  • Dans certains cas, l'acceptation des certificats délivrés par d'autres entités a été citée comme un obstacle à l'interopérabilité.
    في بعض الحالات ذُكر أن القبول بمستندات الاعتماد الصادرة عن كيانات أخرى يُعدّ حاجزا يعرقل الصلاحية للعمل تبادليا.
  • En résumé, les deux initiatives se renforcent mutuellement, ce dont devrait témoigner leur évolution future.
    إجمالاً، تعزز كل من المبادرتين الأخرى تبادلياً وينبغي أن يبرز ذلك في التطويرات التي تطولهما فيما بعد.
  • En outre, comme l'a reconnu le Département, il importe de résoudre les problèmes liés à la formation du personnel et à la compatibilité du matériel, ainsi qu'à son coût, qui doit être abordable.
    وبالإضافة إلى ذلك، وحسب ما أقرت به الإدارة، فإن الحاجة تدعو إلى التصدي للتحديات المرتبطة بالتدريب والصلاحية للعمل تبادليا والقدرة على تحمل التكاليف.
  • Les mots « en tenant compte de leur interchangeabilité » entre crochets au cinquième alinéa du préambule reprend une proposition faite par une délégation à l'une des séances du Groupe de travail.
    وتعكس عبارة "مع مراعاة قابليتها للاستخدام تبادلياً"، الواردة بين معقوفتين في الفقرة الخامسة من الديباجة، اقتراحاً قدمه وفد في إحدى دورات الفريق العامل.
  • Ce rapport mettait en lumière plusieurs questions clefs, notamment celle des critères permettant de mesurer les progrès accomplis dans le respect des engagements pris d'un commun accord, des défis liés au renforcement de l'efficacité de l'aide et de la promotion de politiques cohérentes.
    وأبرز التقرير العديد من القضايا الرئيسية، بما في ذلك المقاييس المرجعية لقياس التقدم المحرز نحو الوفاء بالالتزامات المتفق عليها تبادليا؛ وتحديات تحسين فعالية المعونة؛ وتعزيز تماسك السياسات.