Aucune traduction exact pour تبادليا
Voulez-vous dire:
Education
Médecine
Langue
Communication
Traduire allemand arabe تبادليا
allemand
arabe
extended Results
-
ersetzen (v.) , {ersetzte ; ersetzt}plus ...
-
alternieren (v.)plus ...
-
بَدَلٌ [ج. بدلات]plus ...
-
abwechseln (v.) , {wechselte ab / abwechselte ; abgewechselt}plus ...
-
بَدَلٌ [ج. بدلات]plus ...
-
ändern (v.) , {änderte ; geändert}plus ...
-
بَدَلٌ {تعليم}plus ...
- plus ...
-
austauschen (v.) , {tauschte aus / austauschte ; ausgetauscht}plus ...
-
auswechseln (v.) , {wechselte aus / auswechselte ; ausgewechselt}plus ...
-
بَدَلٌ [ج. بَدَلَات]plus ...
-
umschalten (v.)plus ...
-
umtauschen (v.) , {tauschte um / umtauschte ; umgetauscht}plus ...
-
umwandeln (v.) , {umwandelte ; umgewandelt}plus ...
-
verändern (v.) , {veränderte ; verändert}plus ...
-
vertauschen (v.) , {vertauschte ; vertauscht}plus ...
-
wechseln (v.) , {wechselte ; gewechselt}plus ...
-
بَدَلٌ [ج. بَدَلَات]plus ...
-
بَدَلٌ [ج. بَدَلَات]plus ...
-
konvertieren (v.) , {Med.}بَدّل {طب}plus ...
-
umschwenken (v.)plus ...
- plus ...
-
umändern (v.)plus ...
-
Permutativ (adj.) , {Lang.}بَدَل {لغة}plus ...
-
toggeln (v.)plus ...
-
ummodeln (v.)plus ...
Résultats connexes
-
شبكة متزامنة تبادلياً {اتصالات}plus ...
-
شبكة متزامنة تبادلياً بتسلسل هرمي {اتصالات}plus ...
les exemples
-
Die Vertragsstaaten leisten einander soweit wie möglich Rechtshilfe bei Ermittlungen, Strafverfolgungen und Gerichtsverfahren im Zusammenhang mit den Straftaten nach diesem Übereinkommen, wie in Artikel 3 vorgesehen, und leisten einander gegenseitig eine vergleichbare Hilfe, wenn der ersuchende Vertragsstaat hinreichenden Grund zu der Annahme hat, dass die in Artikel 3 Absatz 1 Buchstabe a oder b genannte Straftat grenzüberschreitender Art ist, so auch dass Opfer, Zeugen, Erträge, Tatwerkzeuge oder Beweise solcher Straftaten sich in dem ersuchten Vertragsstaat befinden und dass an der Straftat eine organisierte kriminelle Gruppe mitwirktتقدم الدول الأطراف، بعضها لبعض، أكبر قدر ممكن من المساعدة القانونية المتبادلة في التحقيقات والملاحقات والإجراءات القضائية فيما يتصل بالجرائم المشمولة بهذه الاتفاقية، حسبما تنص عليه المادة 3، وتمد كل منها الأخرى تبادليا بمساعدة مماثلة عندما تكون لدى الدولة الطرف الطالبة دواع معقولة للاشتباه في أن الجرم المشار إليه في الفقرة 1 (أ) أو (ب) من المادة 3 ذو طابع عبر وطني، بما في ذلك أن ضحايا تلك الجرائم أو الشهود عليها أو عائداتها أو الأدوات المستعملة في ارتكابها أو الأدلة عليها توجد في الدولة الطرف متلقية الطلب وأن جماعة إجرامية منظمة ضالعة في ارتكاب الجرم.