Aucune traduction exact pour أَوْصَا


Question & Réponse
Text Transalation
ajouter des mots
Envoyer

Traduire français arabe أَوْصَا

français
 
arabe
Résultats similaires

les exemples
  • Robert a pu lui demander de veiller sur eux.
    لعل (روبرت) قد أوصاه بهم
  • Quelqu'un... A-t-elle été recommandée?
    . . . كان شخص ما هل شخص ما أوصاها ؟
  • Le 9 février 1996, il est allé voir un médecin qui l'a examiné et lui a prescrit de rester alité.
    وفي 9 شباط/فبراير 1996 قام بزيارة طبيب فحصه وأوصاه بمواصلة البقاء في فراشه.
  • Comment s'est-elle retrouvée à ton emploi et qui est la personne qui te l'a recommandée?
    كيف بحق الجحيم جاءت ، للعمل في مكتبك واسم الفرد من أوصاها ؟
  • Le Groupe de travail a également recommandé d'établir un registre central d'écrou comme le prévoit l'article 10, paragraphe 3, de la Déclaration; il a aussi souligné que toutes les familles des personnes disparues devaient recevoir le même montant à titre de réparation et que la procédure de délivrance des certificats de décès dans les cas de disparition devait être appliquée d'une manière égale et non discriminatoire.
    كما أوصاها بإنشاء سجل مركزي للمحتجزين على النحو المنصوص عليه في الفقرة 3 من المادة 10 من الإعلان.
  • Au paragraphe 54, le Comité avait félicité l'ONUDC pour les résultats déjà obtenus et lui avait recommandé de poursuivre ses efforts dans ce domaine.
    وفي الفقرة 54، أثنى المجلس على مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة إزاء النتائج التي تحققت بالفعل وأوصاه بمواصلة جهوده في هذا الصدد.
  • Au paragraphe 74 de son rapport, tout en félicitant le Tribunal pour les mesures prises contre les risques de corruption et de fraude externes, le Comité lui a recommandé de mettre au point un plan contre le risque de corruption et de fraude internes, y compris des initiatives de sensibilisation aux risques de fraude, et de poursuivre la coordination récemment instaurée avec l'Administration de l'ONU afin de pouvoir tirer profit des meilleures pratiques.
    وفي الفقرة 74، ومع ثناء المجلس على المحكمة للإجراءات التي اتخذتها فيما يتعلق بمخاطر الفساد والاحتيال الخارجيين، فقد أوصاها في الوقت نفسه بأن تضع خطة لمكافحة خطر الفساد والاحتيال الداخليين تشمل القيام بمبادرات للتوعية به، مع دعم عملية التنسيق التي أجرتها مؤخرا مع إدارة الأمم المتحدة من أجل الاستفادة من أفضل الممارسات.