Aucune traduction exact pour حَسْرَت


Question & Réponse
Text Transalation
ajouter des mots
Envoyer

Traduire anglais arabe حَسْرَت

anglais
 
arabe
extended Results

les exemples
  • And you'll be all, "Oh, man!"
    " !وسيكون حالك، "أوه، يا حسرتي
  • - And you think this would go for more? - It should. - It better.
    عليّ أن أعرب لك عن جرحي وحسرتي بعدم الذهاب
  • I should express to you my hurt and disappointment about not going.
    عليّ أن أعرب لك عن جرحي وحسرتي بعدم الذهاب
  • Humor them, for God's sake, otherwise we'll get a replay of the entire war.
    يا حسرتي ألهي , كيف للرجل ان يهدأ والان يجب علينا أن نعيد الحرب كاملة
  • George Washington bemoaned that America was not a“respectable country.”
    بل إن جورج واشنطن أعرب عن حسرته وألمه لأن أميركا لم تكن"دولة محترمة".
  • Lest a soul should say : " Alas , I was heedless of God and only laughed ; "
    فبادروا قبل « أن تقول نفسٌ يا حسرتى » أصله يا حسرتي ، أي ندامتي « على ما فرطت في جنب الله » أي طاعته « وإن » مخففة من الثقيلة ، وإني « كنت لمن الساخرين » بدينه وكتابه .
  • So that no soul may say , “ Alas ! The failures that I committed regarding Allah and – indeed I used to mock ! ”
    فبادروا قبل « أن تقول نفسٌ يا حسرتى » أصله يا حسرتي ، أي ندامتي « على ما فرطت في جنب الله » أي طاعته « وإن » مخففة من الثقيلة ، وإني « كنت لمن الساخرين » بدينه وكتابه .
  • Lest any soul should say , ' Alas for me , in that I neglected my duty to God , and was a scoffer , '
    فبادروا قبل « أن تقول نفسٌ يا حسرتى » أصله يا حسرتي ، أي ندامتي « على ما فرطت في جنب الله » أي طاعته « وإن » مخففة من الثقيلة ، وإني « كنت لمن الساخرين » بدينه وكتابه .
  • Lest a soul should say : Alas ! for that I have been remiss in respect of Allah , and I was but of the scoffers !
    فبادروا قبل « أن تقول نفسٌ يا حسرتى » أصله يا حسرتي ، أي ندامتي « على ما فرطت في جنب الله » أي طاعته « وإن » مخففة من الثقيلة ، وإني « كنت لمن الساخرين » بدينه وكتابه .
  • Lest a person should say : " Alas , my grief that I was undutiful to Allah ( i.e. I have not done what Allah has ordered me to do ) , and I was indeed among those who mocked [ at the truth ! i.e. La ilaha ill-Allah ( none has the right to be worshipped but Allah ) , the Quran , and Muhammad SAW and at the faithful believers , etc . ]
    فبادروا قبل « أن تقول نفسٌ يا حسرتى » أصله يا حسرتي ، أي ندامتي « على ما فرطت في جنب الله » أي طاعته « وإن » مخففة من الثقيلة ، وإني « كنت لمن الساخرين » بدينه وكتابه .