Aucune traduction exact pour يَشْفَعُ


Question & Réponse
Text Transalation
ajouter des mots
Envoyer

Traduire allemand arabe يَشْفَعُ

allemand
 
arabe
extended Results
Résultats connexes

les exemples
  • Da spielt es überhaupt keine Rolle mehr, ob die Opfer zuvor der leidenden Zivilbevölkerung gute Dienste erwiesen haben.
    ولا يشفع للضحايا أنهم قدموا خدمات جليلة للشعب العراقي في معاناته.
  • Dass US-Präsident George W. Bush einige Wochen zuvor während des Katrina-Desasters New Orleans im Stich gelassen hatte, macht das Staatsversagen in Pakistan in den Augen der Bevölkerung nicht besser.
    وإذا كان الرئيس الأمريكي جورج بوش قد أخفق أثناء وقوع نكبة أعاصير "كاترينا" في تقديم العون اللازم لمنطقة نيو أورلينز قبل وقوع الزلزال في باكستان بأسابيع قليلة، فإن ذلك لا يشفع لأجهزة الدولة في باكستان بناء على رؤية السكان هناك.
  • Gott ist Einer. Außer Ihm, dem Ewigen, dem Unsterblichen, dem Immerwaltenden, gibt es keinen Gott. Ihn befällt weder Schlummer noch Schlaf. Ihm allein gehört alles, was in den Himmeln und auf Erden ist. Wer ist es, der bei Ihm Fürsprache erbitten dürfte, wenn nicht mit Seiner Genehmigung? Er weiß, was war und was sein wird. Niemand erhält etwas von Gottes Wissen, es sei denn, Gott hat es gewollt. Sein Kursi (seine Allmacht) umfaßt Himmel und Erde. Ihm fällt es nicht schwer, sie zu unterhalten, ist Er doch der Höchste und der Mächtigste.
    الله لا إله إلا هو الحي القيوم لا تأخذه سنة ولا نوم له ما في السماوات وما في الأرض من ذا الذي يشفع عنده إلا بإذنه يعلم ما بين أيديهم وما خلفهم ولا يحيطون بشيء من علمه إلا بما شاء وسع كرسيه السماوات والأرض ولا يئوده حفظهما وهو العلي العظيم
  • Wer sich für etwas Gutes einsetzt, erhält einen Anteil davon, und wer sich für etwas Böses einsetzt, dem fällt die Verantwortung dafür zu. Bei allen Erwägungen ist Gott überaus genau.
    من يشفع شفاعة حسنة يكن له نصيب منها ومن يشفع شفاعة سيئة يكن له كفل منها وكان الله على كل شيء مقيتا
  • Er weiß um ihre Vergangenheit und um ihre Zukunft. Sie legen Fürsprache nur für die ein, die Gott wohlgefällig sind, und sie nehmen sich aus Gottesfurcht stets in acht.
    يعلم ما بين أيديهم وما خلفهم ولا يشفعون إلا لمن ارتضى وهم من خشيته مشفقون
  • c) die Durchführung und Durchsetzung der mit Ziffer 1 der Resolution 1532 (2004) verhängten Maßnahmen, insbesondere in Liberia und seinen Nachbarstaaten sowie in anderen Regionen, zu überwachen und dem Ausschuss alle von der Sachverständigengruppe gesammelten Informationen zur Verfügung zu stellen, die die Identifizierung der in Ziffer 1 der Resolution 1532 (2004) beschriebenen Personen und Stellen erleichtern, und ihm Empfehlungen zu der technischen Hilfe vorzulegen, die Liberia und andere Staaten zur Durchführung der genannten Maßnahmen gegebenenfalls benötigen;
    (ج) رصد تنفيذ وإنفاذ التدابير المفروضة بموجب الفقرة 1 من القرار 1532 (2004)، ولا سيما في ليبريا والدول المجاورة، وفي مناطق أخرى، وتزويد اللجنة بأي معلومات يحصل عليها الفريق والتي من شأنها أن تيسر عملية تحديد الأفراد والكيانات التي هي من الأنواع الوارد بيانها في الفقرة 1 من القرار 1532 (2004)، وأن يشفع تلك المعلومات بتوصيات بشأن تقديم المساعدة التقنية التي قد تحتاجها ليبريا وغيرها من الدول لتنفيذ تلك التدابير؛
  • Jedem zur Aufnahme in die Tagesordnung vorgeschlagenen Gegenstand sind ein erläuterndes Memorandum und nach Möglichkeit die wesentlichen Unterlagen oder ein Resolutionsentwurf beizufügen.
    يُشفَع كل بند يُقترح إدراجه في جدول الأعمال بمذكرة إيضاحية، كما يُشفَع، إن أمكن، بوثائق أساسية أو بمشروع قرار.
  • fordert die Staaten, die eine Benachrichtigung nach Ziffer 10 erhalten, auf, im Einklang mit ihren innerstaatlichen Rechtsvorschriften und Gepflogenheiten angemessene Schritte zu unternehmen, um die in die Liste aufgenommene Person oder Einrichtung von ihrer Aufnahme in die Liste zu benachrichtigen oder zu informieren und dieser Benachrichtigung eine Kopie des veröffentlichungsfähigen Teils der Falldarstellung, eine Beschreibung der in den einschlägigen Resolutionen festgelegten Auswirkungen der Aufnahme in die Liste, die Verfahren des Ausschusses zur Prüfung von Anträgen auf Streichung von der Liste sowie die Resolution 1452 (2002) beizufügen;
    ‎ 11 - يهيب بالدول التي تتلقى إشعارا على النحو الوارد في الفقرة 10 أن تتخذ تدابير ‏معقولة وفقا لقوانينها وممارساتها المحلية لإشعار أو إبلاغ الفرد أو الكيان المدرج اسمه في القائمة بإضافة اسمه إلى القائمة وأن يشفع هذا الإشعار نسخة من الجزء الذي يجوز نشره علنا من بيان الحالة، ووصفا للآثار المترتبة على إضافة الاسم إلى القائمة، على النحو المنصوص عليه في القرارات ذات الصلة، والإجراءات التي تتبعها اللجنة في ‏النظر في طلبات الشطب من القائمة، وأحكام القرار 1452 (2002)؛
  • Besteht keine Einstimmigkeit, so enthält das Urteil der Kammer die Auffassungen der Mehrheit und die der Minderheit.
    وفي حال عدم وجود إجماع، يُشفع قرار الدائرة بآراء الأغلبية والأقلية.
  • Wer ist es , der bei Ihm Fürsprache einlegen könnte außer mit Seiner Erlaubnis ? Er weiß , was vor ihnen und was hinter ihnen liegt ; sie aber begreifen nichts von Seinem Wissen , es sei denn das , was Er will .
    « الله لا إله » أي لا معبود بحق في الوجود « إلا هو الحيُّ » الدائم بالبقاء « القيوم » المبالغ في القيام بتدبير خلقه « لاتأخذه سنة » نعاس « ولا نوم له ما في السماوات وما في الأرض » ملكا وخلقا وعبيدا « من ذا الذي » أي لا أحد « يشفع عنده إلا بإذنه » له فيها « يعلم ما بين أيديهم » أي الخلق « وما خلفهم » أي من أمر الدنيا والآخرة « ولا يحيطون بشيء من علمه » أي لا يعلمون شيئا من معلوماته « إلا بما شاء » أن يعلمهم به منها بأخبار الرسل « وسع كرسيه السماوات والأرض » قيل أحاط علمه بهما وقيل ملكه وقيل الكرسي نفسه مشتمل عليهما لعظمته ، لحديث : ما السماوات السبع في الكرسى إلا كدارهم سبعة ألقيت في ترس « ولا يئوده » يثقله « حفظهما » أي السماوات والأرض « وهو العلي » فوق خلقه بالقهر « العظيم » الكبير .