Aucune traduction exact pour يَتَخَطَّفَ


Question & Réponse
Text Transalation
ajouter des mots
Envoyer

Traduire allemand arabe يَتَخَطَّفَ

allemand
 
arabe
extended Results

les exemples
  • Sehen sie denn nicht, daß Wir hier eine geheiligte Stätte geschaffen haben, während die Menschen in ihrer Umgebung Gewalttaten erleiden? Warum glauben sie der Irrlehre und verkennen Gottes Gunst?
    أولم يروا أنا جعلنا حرما آمنا ويتخطف الناس من حولهم أفبالباطل يؤمنون وبنعمة الله يكفرون
  • Haben sie denn nicht gesehen , daß Wir ein Schutzgebiet sicher gemacht haben , während die ( anderen ) Menschen in ihrer Umgebung hinweggerissen werden ? Wollen sie da noch an ( etwas ) Falsches glauben und die Huld Allahs leugnen ?
    « أَو لم يروْا » يعلموا « أنَّا جعلنا » بلدهم مكة « حرماً آمناً ويتخطف الناس من حولهم » قتلاً وسبياً دونهم « أفبالباطل » الصنم « يؤمنون وبنعمة الله يكفرون » بإشراكهم .
  • Sehen sie denn nicht , daß Wir einen sicheren geschützten Bezirk gemacht haben , während die Menschen in ihrer Umgebung fortgerissen werden ? Wollen sie denn an das Falsche glauben und Allahs Gunst verleugnen ?
    « أَو لم يروْا » يعلموا « أنَّا جعلنا » بلدهم مكة « حرماً آمناً ويتخطف الناس من حولهم » قتلاً وسبياً دونهم « أفبالباطل » الصنم « يؤمنون وبنعمة الله يكفرون » بإشراكهم .
  • Haben sie denn nicht gesehen , daß Wir einen sicheren heiligen Bezirk gemacht haben , während um ihn die Menschen weggerafft werden ? Wollen sie denn an das Falsche glauben und die Gnade Gottes verleugnen ?
    « أَو لم يروْا » يعلموا « أنَّا جعلنا » بلدهم مكة « حرماً آمناً ويتخطف الناس من حولهم » قتلاً وسبياً دونهم « أفبالباطل » الصنم « يؤمنون وبنعمة الله يكفرون » بإشراكهم .
  • Sehen sie etwa nicht , daß WIR ein sicheres Ha-ramm errichteten , während die Menschen um sie herum weggerissen werden ? ! Verinnerlichen sie etwa den Iman an das für nichtig Erklärte und betreiben ALLAHs Wohltaten gegenüber Kufr ? !
    « أَو لم يروْا » يعلموا « أنَّا جعلنا » بلدهم مكة « حرماً آمناً ويتخطف الناس من حولهم » قتلاً وسبياً دونهم « أفبالباطل » الصنم « يؤمنون وبنعمة الله يكفرون » بإشراكهم .
  • Haben sie denn nicht gesehen , daß Wir ein Schutzgebiet sicher gemacht haben , während die ( anderen ) Menschen in ihrer Umgebung hinweggerissen werden ? Wollen sie da noch an ( etwas ) Falsches glauben und die Huld Allahs leugnen ?
    أولم يشاهد كفار " مكة " أن الله جعل " مكة " لهم حَرَمًا آمنًا يأمن فيه أهله على أنفسهم وأموالهم ، والناسُ مِن حولهم خارج الحرم ، يُتَخَطَّفون غير آمنين ؟ أفبالشرك يؤمنون ، وبنعمة الله التي خصَّهم بها يكفرون ، فلا يعبدونه وحده دون سواه ؟
  • Sehen sie denn nicht , daß Wir einen sicheren geschützten Bezirk gemacht haben , während die Menschen in ihrer Umgebung fortgerissen werden ? Wollen sie denn an das Falsche glauben und Allahs Gunst verleugnen ?
    أولم يشاهد كفار " مكة " أن الله جعل " مكة " لهم حَرَمًا آمنًا يأمن فيه أهله على أنفسهم وأموالهم ، والناسُ مِن حولهم خارج الحرم ، يُتَخَطَّفون غير آمنين ؟ أفبالشرك يؤمنون ، وبنعمة الله التي خصَّهم بها يكفرون ، فلا يعبدونه وحده دون سواه ؟
  • Haben sie denn nicht gesehen , daß Wir einen sicheren heiligen Bezirk gemacht haben , während um ihn die Menschen weggerafft werden ? Wollen sie denn an das Falsche glauben und die Gnade Gottes verleugnen ?
    أولم يشاهد كفار " مكة " أن الله جعل " مكة " لهم حَرَمًا آمنًا يأمن فيه أهله على أنفسهم وأموالهم ، والناسُ مِن حولهم خارج الحرم ، يُتَخَطَّفون غير آمنين ؟ أفبالشرك يؤمنون ، وبنعمة الله التي خصَّهم بها يكفرون ، فلا يعبدونه وحده دون سواه ؟
  • Sehen sie etwa nicht , daß WIR ein sicheres Ha-ramm errichteten , während die Menschen um sie herum weggerissen werden ? ! Verinnerlichen sie etwa den Iman an das für nichtig Erklärte und betreiben ALLAHs Wohltaten gegenüber Kufr ? !
    أولم يشاهد كفار " مكة " أن الله جعل " مكة " لهم حَرَمًا آمنًا يأمن فيه أهله على أنفسهم وأموالهم ، والناسُ مِن حولهم خارج الحرم ، يُتَخَطَّفون غير آمنين ؟ أفبالشرك يؤمنون ، وبنعمة الله التي خصَّهم بها يكفرون ، فلا يعبدونه وحده دون سواه ؟