Aucune traduction exact pour يعزم


Question & Réponse
Text Transalation
ajouter des mots
Envoyer

Traduire allemand arabe يعزم

allemand
 
arabe
extended Results

les exemples
  • Heute fiel in Ulm der Startschuss für eine ungewöhnliche Fahrradtour. Unter dem Motto "Dabei sein ist alles" wollen drei engagierte Sportler von Deutschland bis in die Olympiastadt Peking fahren - als Botschafter für einen guten Zweck.
    انطلقت يوم 25 مارس/ آذار في مدينة أولم الألمانية إشارة البداية لجولة غير تقليدية للدراجات، تحت شعار "المشاركة هي الأهم" يعزم ثلاثة من الرياضيين الألمان المشاركين في الأنشطة الاجتماعية القيام برحلة بالدراجات إلى مدينة بكين التي ستقام فيها الألعاب الأوليمبية القادمة وذلك بوصفهم سفراء للنوايا الحسنة.
  • Beispielsweise wählen die meisten Menschen bei ihrer Entscheidung über die Verteilung ihrer Rentenersparnisse einfachdie Standardvorgabe des von ihrem Arbeitgeber angebotenen Plans.
    على سبيل المثال، عند تحديد الكيفية التي يعزمون بها تخصيصمدخراتهم التقاعدية، يختار أغلب الناس ببساطة الخيار الافتراضي الذييعرضه عليهم صاحب العمل في خطته.
  • Wahrlich , ihr sollt geprüft werden in eurem Gut und an euch selber , und wahrlich , ihr sollt viele verletzende Äußerungen von denen hören , welchen die Schrift vor euch gegeben wurde und von denen , die Allah Gefährten ( zur Seite ) setzten . Wenn ihr jedoch geduldig und gottesfürchtig seid dies gehört wahrlich zu den Dingen der Entschlossenheit .
    « لَتُبْلَوُنَّ » حذف منه نون الرفع لتوالي النونات والواو ضمير الجمع لالتقاء الساكنين ، لتختبرن « في أموالكم » بالفرائض فيها والحوائج « وأنفسكم » بالعبادات والبلاء « وَلَتَسْمَعُنَّ من الذين أوتوا الكتاب من قبلكم » اليهود والنصارى « ومن الذين أشركوا » من العرب « أذى كثيرا » من السب والطعن والتشبيب بنسائكم « وإن تصبروا » على ذلك « وتتقوا » الله بالفرائض « فإن ذلك من عزم الأمور » أي : من معزوماتها التي يعزم عليها لوجوبها .
  • O mein Sohn , verrichte das Gebet und gebiete Gutes und verbiete Böses und ertrage geduldig , was dich auch treffen mag . Das ist wahrlich eine Stärke in allen Dingen .
    « يا بنيّ أقْم الصلاة وأمُر بالمعروف وانْهَ عن المنكر واصبر على ما أصابك » بسبب الأمر والنهي « إن ذلك » المذكور « من عزم الأمور » أي معزوماتها التي يعزم عليها لوجوبها .
  • Ihr werdet ganz gewiß in eurem Besitz und in eurer eigenen Person geprüft werden , und ihr werdet ganz gewiß von denjenigen , denen die Schrift vor euch gegeben wurde , und denen , die ( Allah etwas ) beigesellen , viel Beleidigendes zu hören bekommen . Doch wenn ihr standhaft und gottesfürchtig seid , so gehört dies gewiß zur Entschlossenheit ( in der Handhabung ) der Angelegenheiten .
    « لَتُبْلَوُنَّ » حذف منه نون الرفع لتوالي النونات والواو ضمير الجمع لالتقاء الساكنين ، لتختبرن « في أموالكم » بالفرائض فيها والحوائج « وأنفسكم » بالعبادات والبلاء « وَلَتَسْمَعُنَّ من الذين أوتوا الكتاب من قبلكم » اليهود والنصارى « ومن الذين أشركوا » من العرب « أذى كثيرا » من السب والطعن والتشبيب بنسائكم « وإن تصبروا » على ذلك « وتتقوا » الله بالفرائض « فإن ذلك من عزم الأمور » أي : من معزوماتها التي يعزم عليها لوجوبها .
  • O mein lieber Sohn , verrichte das Gebet , gebiete das Rechte und verbiete das Verwerfliche und ertrage standhaft , was dich trifft . Gewiß , dies gehört zur Ent schlossenheit ( in der Handhabung ) der Angelegenheiten .
    « يا بنيّ أقْم الصلاة وأمُر بالمعروف وانْهَ عن المنكر واصبر على ما أصابك » بسبب الأمر والنهي « إن ذلك » المذكور « من عزم الأمور » أي معزوماتها التي يعزم عليها لوجوبها .
  • Ihr werdet sicherlich an eurem Vermögen und an euch selbst geprüft werden , und ihr werdet gewiß von denen , denen das Buch vor euch zugekommen ist , und von den Polytheisten viel Ungemach hören . Wenn ihr euch aber geduldig und gottesfürchtig verhaltet , so gehört dies zur Entschlossenheit in den Anliegen .
    « لَتُبْلَوُنَّ » حذف منه نون الرفع لتوالي النونات والواو ضمير الجمع لالتقاء الساكنين ، لتختبرن « في أموالكم » بالفرائض فيها والحوائج « وأنفسكم » بالعبادات والبلاء « وَلَتَسْمَعُنَّ من الذين أوتوا الكتاب من قبلكم » اليهود والنصارى « ومن الذين أشركوا » من العرب « أذى كثيرا » من السب والطعن والتشبيب بنسائكم « وإن تصبروا » على ذلك « وتتقوا » الله بالفرائض « فإن ذلك من عزم الأمور » أي : من معزوماتها التي يعزم عليها لوجوبها .
  • O mein lieber Sohn , verrichte das Gebet , gebiete das Rechte und verbiete das Verwerfliche , ertrage geduldig , was dich trifft . Das gehört zur Entschlossenheit in den Anliegen .
    « يا بنيّ أقْم الصلاة وأمُر بالمعروف وانْهَ عن المنكر واصبر على ما أصابك » بسبب الأمر والنهي « إن ذلك » المذكور « من عزم الأمور » أي معزوماتها التي يعزم عليها لوجوبها .
  • Und zweifelsohne werdet ihr von denjenigen , denen die Schrift vor euch zuteil wurde , und von denjenigen , die Schirk betrieben , viele Kränkungen hören . Und wenn ihr euch in Geduld übt und Taqwa gemäß handelt , dann gehört dies gewiß zu den von ALLAH gebotenen Angelegenheiten .
    « لَتُبْلَوُنَّ » حذف منه نون الرفع لتوالي النونات والواو ضمير الجمع لالتقاء الساكنين ، لتختبرن « في أموالكم » بالفرائض فيها والحوائج « وأنفسكم » بالعبادات والبلاء « وَلَتَسْمَعُنَّ من الذين أوتوا الكتاب من قبلكم » اليهود والنصارى « ومن الذين أشركوا » من العرب « أذى كثيرا » من السب والطعن والتشبيب بنسائكم « وإن تصبروا » على ذلك « وتتقوا » الله بالفرائض « فإن ذلك من عزم الأمور » أي : من معزوماتها التي يعزم عليها لوجوبها .
  • Verrichte ordnungsgemäß das rituelle Gebet , fordere zum Gebilligten auf , rate vom Mißbilligten ab und übe dich in Geduld wegen dem , was dich traf . Gewiß , dies gehört zur Entschlossenheit den Angelegenheiten gegenüber .
    « يا بنيّ أقْم الصلاة وأمُر بالمعروف وانْهَ عن المنكر واصبر على ما أصابك » بسبب الأمر والنهي « إن ذلك » المذكور « من عزم الأمور » أي معزوماتها التي يعزم عليها لوجوبها .