No exact translation found for ممالأة
Do you mean:
Translate Turkish Arabic ممالأة
Turkish
Arabic
extended Results
-
halk (n.)more ...
-
doldurmak (v.)more ...
-
kır (n.)more ...
-
elalem (n.)more ...
-
doymak (v.)more ...
Examples
-
De ki : " Göğüslerinizde olanı gizleseniz de , açığa vursanız da Allah onu bilir ; göklerde ve yerde olanları da bilir . Allah her şeye kadirdir .قل -أيها النبي- للمؤمنين : إن تكتموا ما استقر في قلوبكم من ممالاة الكافرين ونصرتهم أم تظهروا ذلك لا يَخْفَ على الله منه شيء ، فإنَّ علمه محيط بكل ما في السماوات وما في الأرض ، وله القدرة التامة على كل شيء .
-
De ki : " Sinelerinizde olanı -gizleseniz de , açığa vursanız da- Allah bilir . Ve göklerde olanı da , yerde olanı da bilir .قل -أيها النبي- للمؤمنين : إن تكتموا ما استقر في قلوبكم من ممالاة الكافرين ونصرتهم أم تظهروا ذلك لا يَخْفَ على الله منه شيء ، فإنَّ علمه محيط بكل ما في السماوات وما في الأرض ، وله القدرة التامة على كل شيء .
-
De ki : " İçinizde olanı gizleseniz de açıklasanız da Allah onu bilir . Göklerde olanları da , yerde olanları da bilir .قل -أيها النبي- للمؤمنين : إن تكتموا ما استقر في قلوبكم من ممالاة الكافرين ونصرتهم أم تظهروا ذلك لا يَخْفَ على الله منه شيء ، فإنَّ علمه محيط بكل ما في السماوات وما في الأرض ، وله القدرة التامة على كل شيء .
-
De ki : Gönlünüzdekini gizleseniz de Allah bilir , açığa vursanız da . Göklerde ve yeryüzünde ne varsa bilir ve Allah ' ın her şeye gücü yeter .قل -أيها النبي- للمؤمنين : إن تكتموا ما استقر في قلوبكم من ممالاة الكافرين ونصرتهم أم تظهروا ذلك لا يَخْفَ على الله منه شيء ، فإنَّ علمه محيط بكل ما في السماوات وما في الأرض ، وله القدرة التامة على كل شيء .
-
De ki : " Göğüslerinizde olanı gizleseniz de açıklasanız da Allah onu bilir . Göklerdekileri , yerdekileri de bilir .قل -أيها النبي- للمؤمنين : إن تكتموا ما استقر في قلوبكم من ممالاة الكافرين ونصرتهم أم تظهروا ذلك لا يَخْفَ على الله منه شيء ، فإنَّ علمه محيط بكل ما في السماوات وما في الأرض ، وله القدرة التامة على كل شيء .
-
De ki : İçinizdekileri gizleseniz de açığa vursanız da Allah onu bilir . Göklerde ve yerde olanları da bilir .قل -أيها النبي- للمؤمنين : إن تكتموا ما استقر في قلوبكم من ممالاة الكافرين ونصرتهم أم تظهروا ذلك لا يَخْفَ على الله منه شيء ، فإنَّ علمه محيط بكل ما في السماوات وما في الأرض ، وله القدرة التامة على كل شيء .
-
De ki , göğüslerinizdekini gizleseniz de , açığa vursanız da Allah onu bilir . Göklerde ne var , yerde ne varsa hepsini bilir .قل -أيها النبي- للمؤمنين : إن تكتموا ما استقر في قلوبكم من ممالاة الكافرين ونصرتهم أم تظهروا ذلك لا يَخْفَ على الله منه شيء ، فإنَّ علمه محيط بكل ما في السماوات وما في الأرض ، وله القدرة التامة على كل شيء .
-
De ki : “ İçinizdekini gizleseniz de , açıklasanız da mutlaka Allah onu bilir . Bütün göklerde ve yerde olanları da bilir .قل -أيها النبي- للمؤمنين : إن تكتموا ما استقر في قلوبكم من ممالاة الكافرين ونصرتهم أم تظهروا ذلك لا يَخْفَ على الله منه شيء ، فإنَّ علمه محيط بكل ما في السماوات وما في الأرض ، وله القدرة التامة على كل شيء .
-
De ki , " İçinizdeki düşüncelerinizi ister gizleyin , ister açıklayın , ALLAH bilir . " Göklerde ve yerde olan her şeyi bilir .قل -أيها النبي- للمؤمنين : إن تكتموا ما استقر في قلوبكم من ممالاة الكافرين ونصرتهم أم تظهروا ذلك لا يَخْفَ على الله منه شيء ، فإنَّ علمه محيط بكل ما في السماوات وما في الأرض ، وله القدرة التامة على كل شيء .