No exact translation found for حثيثاً


Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Examples
  • Kanında çabuk yayıIan kirlilik görünüyor. Kesik aldın mı?
    ،إنّك تُظهر تلوّثًا دمويًّا حثيثًا أأنت مجروح؟
  • Ama belli ki içine bir dünya işçilik yapmış.
    لكن من الواضح أنّه أنجز عملاً حثيثاً به
  • Süphesiz Rabbiniz Allah, gökleri ve yeri alti günde yaratti, sonra Ars üzerine hükümran oldu. O, geceyi durmadan onu kovalayan gündüze bürüyüp örter; günes, ay ve yildizlar emrine âmâdedir. Iyi biliniz ki yaratma ve emir O'nundur. Âlemlerin Rabbi olan Allah ne yücedir.
    إن ربكم الله الذي خلق السماوات والأرض في ستة أيام ثم استوى على العرش يغشي الليل النهار يطلبه حثيثا والشمس والقمر والنجوم مسخرات بأمره ألا له الخلق والأمر تبارك الله رب العالمين
  • Görüp de donuk sandığın dağlar , bulutun yürümesi gibi yürümektedir . ( Bu , ) Her şeyi gayet iyi yapan Allah ' ın yapısıdır .
    وترى الجبال تظنها واقفة مستقرة ، وهي تسير سيرًا حثيثًا كسير السحاب الذي تسيِّره الرياح ، وهذا مِن صنع الله الذي أحسن كل شيء خلقه وأتقنه . إن الله خبير بما يفعل عباده من خير وشر ، وسيجازيهم على ذلك .
  • Dağları görürsün de , donmuş sanırsın ; oysa onlar bulutların sürüklenmesi gibi sürüklenirler . Herşeyi ' sapasağlam ve yerli yerinde yapan ' Allah ' ın sanatı ( yapısı ) dır ( bu ) .
    وترى الجبال تظنها واقفة مستقرة ، وهي تسير سيرًا حثيثًا كسير السحاب الذي تسيِّره الرياح ، وهذا مِن صنع الله الذي أحسن كل شيء خلقه وأتقنه . إن الله خبير بما يفعل عباده من خير وشر ، وسيجازيهم على ذلك .
  • Dağları yerinde donmuş gibi durur görürsün , oysa onlar bulutlar gibi geçerler . Bu her şeyi sağlam tutan Allah ' ın işidir .
    وترى الجبال تظنها واقفة مستقرة ، وهي تسير سيرًا حثيثًا كسير السحاب الذي تسيِّره الرياح ، وهذا مِن صنع الله الذي أحسن كل شيء خلقه وأتقنه . إن الله خبير بما يفعل عباده من خير وشر ، وسيجازيهم على ذلك .
  • Ve görürsün dağları da yerlerinde duruyor sanırsın , halbuki onlar , kıyamette bulut gibi geçip gider , dağılır . Her şeyi , adamakıllı ve yerli yerinde halkeden Allah ' ın işidir bu ; şüphe yok ki o , ne yapıyorsanız hepsinden de haberdardır .
    وترى الجبال تظنها واقفة مستقرة ، وهي تسير سيرًا حثيثًا كسير السحاب الذي تسيِّره الرياح ، وهذا مِن صنع الله الذي أحسن كل شيء خلقه وأتقنه . إن الله خبير بما يفعل عباده من خير وشر ، وسيجازيهم على ذلك .
  • Oysaki onlar , bulutların dolaştığı gibi dolaşmaktadır . Her şeyi güzel ve yerli yerinde yapan Allah ' ın sanatıdır bu !
    وترى الجبال تظنها واقفة مستقرة ، وهي تسير سيرًا حثيثًا كسير السحاب الذي تسيِّره الرياح ، وهذا مِن صنع الله الذي أحسن كل شيء خلقه وأتقنه . إن الله خبير بما يفعل عباده من خير وشر ، وسيجازيهم على ذلك .
  • Sen dağları görürsün de , onları yerinde durur sanırsın . Oysa onlar bulutların yürümesi gibi yürümektedirler .
    وترى الجبال تظنها واقفة مستقرة ، وهي تسير سيرًا حثيثًا كسير السحاب الذي تسيِّره الرياح ، وهذا مِن صنع الله الذي أحسن كل شيء خلقه وأتقنه . إن الله خبير بما يفعل عباده من خير وشر ، وسيجازيهم على ذلك .
  • Bu , her şeyi sapasağlam yapan Allah ' ın sanatıdır . Şüphesiz ki O , yaptıklarınızdan tamamıyla haberdardır .
    وترى الجبال تظنها واقفة مستقرة ، وهي تسير سيرًا حثيثًا كسير السحاب الذي تسيِّره الرياح ، وهذا مِن صنع الله الذي أحسن كل شيء خلقه وأتقنه . إن الله خبير بما يفعل عباده من خير وشر ، وسيجازيهم على ذلك .