No exact translation found for هيدروكربونيات

Question & Answer
Add translation
Send

Examples
  • - Viceministerio de Hidrocarburos (Ministerio de Minería e Hidrocarburos)
    نيابة وزارة المواد الهيدروكربونية (وزارة المعادن والمواد الهيدروكربونية)
  • - Comisión de Pesca del Atlántico Sur y Comisión sobre los Hidrocarburos del Atlántico Sudoccidental (Argentina y el Reino Unido);
    - لجنة مصائد الأسماك في جنوب المحيط الأطلسي ولجنة الموارد الهيدروكربونية لجنوب غرب المحيط الأطلسي (الأرجنتين والمملكة المتحدة)؛
  • Consultor del Gobierno de Kazajstán sobre el régimen de hidrocarburos en un proyecto del Reino Unido sobre un fondo de conocimientos especializados, mayo de 1997.
    خبير استشاري لدى حكومة كازاخستان بشأن الأنظمة الهيدروكربونية، في إطار مشروع صندوق الخبرة الفنية التابع للملكة المتحدة، أيار/مايو 1997.
  • En las actividades de obtención de materias primas, las empresas de producción en el extranjero sirven para ampliar la base de recursos de hidrocarburos y cubrir en parte el agotamiento de los recursos nacionales.
    وفي مجال الأنشطة الأولية، تفيد مشاريع الإنتاج الأجنبية التابعة "للوك أويل" في توسيع قاعدة الموارد الهيدروكربونية التابعة للشركة وفي أن تعوّض جزئياً عن استنفاد مواردها الداخلية.
  • Entre otros problemas que ha identificado el Programa de Acción Mundial se incluyen la contaminación de los contaminantes orgánicos persistentes, sustancias radiactivas, metales pesados, petróleo (hidrocarburos), los desechos y la movilización de sedimentos.
    وتشمل المشاكل الأخرى التي حددها مكتب التنسيق التلوث بالمواد العضوية العصية التحلل والمواد المشعة والفلزات الثقيلة والزيوت (المواد الهيدروكربونية) والقمامة وتحريك الرواسب.
  • En la clasificación CPA que se utiliza para las cuentas nacionales se incluyen el etileno, el propileno, el butileno, el butadieno, el gas natural, los hidrocarburos gaseosos, el propano y el butano.
    ويشتمل التصنيف وفقا لنظام تصنيف المنتجات حسب النشاط المعتمد في الحسابات القومية على الإيثيلين والبروبيلين والبوتيلين والبوتاداين والغاز الطبيعي والمركبات الهيدروكربونية الغازية والبروبان والبوتان.
  • La mayoría de las existencias de mercado son espumas ignífugas para líquidos inmiscibles con agua como petróleo, nafta y combustibles a base de hidrocarburantes, y ya se están comercializando alternativas que no utilizan SPFO para este uso.
    وغالبية مخزونات السوق هي رغاوي مكافحة الحرائق لسوائل مائية غير قابلة للامتزاج مثل الزيت والنفط والوقود الهيدروكربوني، وتسوق بدائل خالية من سلفونات مشبعة بالفلور أوكتين لهذا الاستعمال.
  • Desde entonces hemos visto, con gran preocupación, que los precios de los hidrocarburos, lejos de reducirse o estabilizarse, se han incrementado en una forma desorbitante como nunca antes se había experimentado.
    ومنذ ذلك الوقت، لاحظنا بقلق شديد أن أسعار المنتوجات الهيدروكربونية، بدلا من أن تهبط أو تستقر، فإنها ارتفعت ارتفاعا حلزونيا بالغا بشكل لم يسبق له مثيل.
  • El Sr. Quintero predijo que los hidrocarbonos serían probablemente los agentes de soplado predominantes a mediano plazo y que la dependencia de un número limitado de instalaciones de producción de HFC básicos estaba planteando problemas en algunas regiones en relación con la transición respecto de los HCFC.
    وتنبأ بأن تغدو المركبات الهيدروكربونية عامل النفخ السائد في الأجل المتوسط وأن الاعتماد على مواقع الإنتاج المحدودة لمركبات الكربون الهيدروكربونية الرئيسية يطرح تحديات بالنسبة للتحول عن استخدام مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية في بعض المناطق أما استخدام المزائج للحد من تأثير التكاليف المرتفعة لمركبات الكربون الهيدروفلورية والإمدادات المقيدة فقد أخذ يتسع بصورة أكبر.
  • Enfrentamos hoy una crisis energética sin precedentes en el mundo, en la que se combinan peligrosamente un imparable incremento del consumo energético, la incapacidad de aumentar la oferta de hidrocarburos y la perspectiva de una declinación en las reservas probadas de combustibles fósiles. Comienza a agotarse el petróleo.
    إننا اليوم نواجه أزمة طاقة لم يسبق لها مثيل، فنحن نشهد تركيبة خطرة من زيادة لا يمكن وقفها في استهلاك الطاقة، وعجز عن زيادة المعروض من المواد الهيدروكربونية، وتوقع حدوث انخفاض في الاحتياطيات المؤكدة من الوقود الأحفوري.