No exact translation found for هيدروكربونيات


Question & Answer
Add translation
Send

Examples
  • nimmt Kenntnis von den positiven Initiativen zum Schutz der natürlichen Umwelt Neukaledoniens, namentlich von der Operation "Zonéco", deren Auftrag darin besteht, die Meeresressourcen innerhalb der Wirtschaftszone Neukaledoniens kartografisch zu erfassen und zu evaluieren und so auch vorläufige Untersuchungen über Kohlenwasserstoffe anzustellen;
    تلاحظ المبادرات الإيجابية التي تهدف إلى حماية البيئة الطبيعية لكاليدونيا الجديدة، وبخاصة عملية “زونيكو” التي ترمي إلى رسم خرائط للموارد البحرية داخل المنطقة الاقتصادية لكاليدونيا الجديدة وتقييم تلك الموارد، مما يشمل إجراء دراسات أولية فيما يتصل بالمركبات الهيدروكربونية؛
  • Der entscheidende und fast immer übersehene Punkt beim Fracking ist jedoch, dass Schiefergas wie alle Kohlenwasserstoffenur einmal verbraucht werden kann.
    ولكن النقطة الأكثر أهمية فيما يتصل بالتكسير الهيدروليكي ــوالمتغافل عنها دائماً تقريبا ــ هي أن الغاز الصخري، مثله كمثل كلمصادر الطاقة الهيدروكربونية، يمكن استخدامه مرة واحدة فقط.
  • CAMBRIDGE – Die Preise für fossile Brennstoffe, Mineralienund landwirtschaftliche Güter befinden sich auf einer veritable Achterbahnfahrt.
    كمبريدج ــ كانت أسعار المواد الهيدروكربونية (مثل النفطوالغاز الطبيعي والفحم)، والمعادن، والسلع الزراعية، وكأنها تمتطيقطار ملاه حقيقي.
  • Weil die Verbrennung von Erdgas weniger Klimagasehervorbringt als die anderer Kohlenwasserstoffe wie Kohle oder Öl,kann sie eine Brückentechnologie auf dem Weg hin zu einer wenigerkohlenstoffintensiven Zukunft darstellen.
    ولأن استهلاك الغاز الطبيعي ينتج كميات أقل من غازات الانحباسالحراري العالمي مقارنة بغيرها من المواد الهيدروكربونية، مثل الفحموالنفط، فبوسعه أن يعمل كجسر إلى مستقبل أقل استهلاكًللكربون.
  • Ressourcen sind die verfügbaren Volumina an Kohlenwasserstoffen ohne Einschränkungen hinsichtlich deren Zugänglichkeit und/oder Kosten. Die vorhandenen Ressourcen bildendie Obergrenze dessen, was letztlich produziert werdenkann.
    فالموارد تشكل الكميات المتاحة من المواد الهيدروكربونية مندون الإشارة إلى القيود المفروضة على القدرة على الوصول إليها و/أوالتكاليف المترتبة على استخراجها.
  • Nur die politischen und wirtschaftlichen Schwergewichte der Welt, die großen Industrienationen, die weiterhin die bei weitemgrößten Konsumenten von Kohlenwasserstoffen sind, können eine Veränderung auf globaler Ebene in Gang setzen.
    والآن لم يعد بوسع أي جهة سوى الدول ذات الثقل السياسيوالاقتصادي الضخم، أعني الدول الصناعية الرئيسية التي تظل تشكلالمستهلك الأكبر للمركبات الهيدروكربونية على مستوى العالم، أن تبدأالتغيير على نطاق عالمي.
  • Durch die Verbrennung von Kohlenwasserstoffen ( Erdgas und Rohöl) entstehen sowohl Wasser als auch CO2.
    إن حرق المواد الهيدروكربونية (الغاز الطبيعي والبنزين) ينتجكلاً من الماء وثاني أكسيد الكربون.
  • Die Steuer scheint tatsächlich eher ausländische Kohlelieferanten zu betreffen (und von diesen weniger dieausländischen Lieferanten von Kohlenwasserstoffen in Nahost und Russland).
    ويبدو أن الضريبة في واقع الأمر تؤثر في المقام الأول علىالموردين الأجانب للفحم (ويمتد تأثيرها إلى درجة أقل إلى الموردينالأجانب للمواد الهيدروكربونية في الشرق الأوسط وروسيا).
  • Der Kohlenwasserstoffsektor sichert das russische Wachstum,untergräbt die Macht der arabischen Produzenten und der OPEC undverspricht daher fallende Ölpreise.
    فإنتاج المواد الهيدروكربونية يؤمن عملية النمو في روسياويضعف من مكانة المنتجين العرب ودول منظمة الأوبك، الأمر الذي من شأنهأن يؤدي إلى انخفاض أسعار النفط.
  • Ich habe ganz spezielles Dope.
    قدر هيدروكربوني