No exact translation found for تقديريا


Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate Spanish Arabic تقديريا

Spanish
 
Arabic
extended Results

Examples
  • Tomamos una decisión a conciencia.
    .إتخذنا قرارا تقديريا
  • La protección diplomática debe continuar siendo un derecho ejercido discrecionalmente por los Estados y no una obligación internacional de éstos.
    وأضاف أن الحماية الدبلوماسية يجب أن تبقى حقا تقديريا للدول لا التزاما دوليا مترتبا عليها.
  • En el cuadro 3 del anexo III se muestra la distribución por años de las estimaciones de gastos en concepto de recomendaciones de programas aprobados, nuevos y futuros.
    ويبيّن الجدول 3 من المرفق الثالث توزيعا سنويا تقديريا للنفقات المتصلة بالتوصيات البرنامجية المعتمدة والجديدة والمستقبلية.
  • Vodka y medicinas... estadísticamente mortal como las carreras de coches.
    الفودكا و مسكنات الألم تعتبر تقديرياً أكثر فتكاً من سباقات السيارات
  • Está claro que la formulación de esta obligación particular contiene un margen de apreciación, porque el criterio no consiste en comparar el número de civiles muertos con el beneficio militar directo, sino que en ambos casos se han de sopesar los resultados contemplados.
    ومن الواضح أن صيغة هذا الالتزام بالتحديد قد تضمنت هامشاً تقديرياً لأن معيار التناسب لا يكمن في مقارنة الخسائر الفعلية في الأرواح المدنية بالمنفعة العسكرية المباشرة الفعلية.
  • El Sr. Adames (Programa de televisión “Al Frente”) dice que, si bien Puerto Rico es virtualmente un estado de los Estados Unidos desde hace 87 años, su población es objeto de considerable discriminación.
    السيد آدامز (البرنامج التلفزيوني ”الجبهة“): قال إن بورتوريكو تقديريا ولاية من الولايات المتحدة لمدة 78 سنة ولكن سكانها يواجهون تمييزا هائلا.
  • En 2004, los gastos para la labor relativa al MDL ascendieron a un total de 2,5 millones de dólares de los EE.UU., incluidos 1,9 millones de dólares de los EE.UU. sufragados con fondos suplementarios y una cantidad estimada de 0,6 millones de dólares de los EE.UU.
    في عام 2004، سجلت النفقات المخصصة للعمل المتعلق بآلية التنمية النظيفة مجموعاً قدره 2.5 مليون دولار، يشمل مبلغاً قدره 1.9 مليون دولار يغطيه تمويل تكميلي ومبلغاً تقديرياً قدره 0.6 مليون دولار تُغطيه الميزانية الأساسية.
  • La tercera observación se refiere al comentario al artículo 16.
    وبرغم عزم اللجنة على أن تطرح بوضوح استثناءات موضوعية في مشروع المادة 16 فإن الفقرات (أ) و (ب) و (ج) ما زالت تتيح لدولة الجنسية هامشا تقديريا واسعا بما يكفي ليجعل من الصعب الحيلولة دون حدوث عمليات استغلال للاستثناءات.
  • Si una espoleta o sensor únicos cumplen los requisitos de seguridad de las Prácticas óptimas mencionadas en el párrafo anterior, la incorporación de espoletas de sensores múltiples será discrecional.
    أما إذا كان الصمام الوحيد أو جهاز الاستشعار الوحيد يستوفي شروط السلامة التي تنص عليها "أفضل الممارسات" المشار إليها في الفقرة السابقة، يكون عندئذ تزويد هذه الألغام بصمامات متعددة أجهزة الاستشعار أمراً تقديرياً.
  • 9 y 9.1) del artículo 26 del modelo de la OCDE de 2005 confirman que el párrafo 1 del artículo 26 del Tratado fiscal modelo de las Naciones Unidas y el párrafo 1 del artículo 26 del Tratado fiscal modelo de la OCDE prevén tres métodos distintos para el intercambio de información, a saber: a) previa solicitud; b) automáticamente (de modo habitual), y c) espontáneamente (véase también el Convenio de asistencia administrativa mutua en asuntos fiscales del Consejo de Europa/OCDE, artículos 4 a 7).
    ولا تشير المادة 26 من معاهدة الأمم المتحدة النموذجية والمادة 26 لمنظمة التعاون لعام 2005 بالتحديد إلى التبادل التلقائي للمعلومات، إلا أن شرح كل من هاتين المادتين ينص أن يكون تبادل المعلومات تقديريا لا تبادلا آليا وإلزاميا للمعلومات.