No exact translation found for تَمَايُزْيّ


Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate French Arabic تَمَايُزْيّ

French
 
Arabic
extended Results

Examples
  • Des chaines protéiques aux chromosomes, à la différenciation cellulaire, tous ces paramètres sont identiques.
    ... الصبغيات، تمايز الخلايا أعني، جميع العلامات متطابقة
  • Cette démarche différenciée s'appliquera également à des objectifs et des domaines précis de collaboration.
    وسينطبق هذا النهج التمايزي أيضا على أهداف التعاون ومجالاته المحددة.
  • Orphan Black 01x06 Variations Under Domestication 4 Mai 2013 ==sync par dcdah== pour www.addic7ed.com
    Orphan Black الحلقة السادسة "التمايز تحت تأثير التدجين" **ترجمة** YaSSeR
  • À cette fin, une perspective sexospécifique a été intégrée dans la stratégie nationale de réduction de la pauvreté.
    ولهذا الغرض، انعكست أبعاد التمايز بين الجنسين في استراتيجية بلده للحد من الفقر.
  • Le nouveau système de fixation des salaires a été l'amorce du principe de la différenciation des salaires du travail requérant une main d'œuvre qualifiée et une main d'œuvre non qualifiée.
    وشكل النظام الجديد للأجور نقطة البداية لنظام يقوم على التمايز بين أجور العمال المهرة وغير المهرة.
  • Les rapports établis par cette direction ne font état d'aucune discrimination entre les sexes.
    ولا تتضمّن تقارير هذه المديرية أية إشارة إلى التمايز بين الجنسين.
  • Ces valeurs trouvent leur origine dans la foi islamique qui interdit la discrimination et la séparation et encourage la fraternité et la paix.
    ومصدر ذلك هو قيم الدين الإسلامي الحنيف، الذي ينبذ التمايز والفرقة، ويشجع على الإخاء والسلام.
  • Enfin, il serait utile d'élargir le débat pour tenir compte des effets de la mondialisation sur la diversité culturelle des populations autochtones, sur l'exploitation durable des ressources naturelles, sur l'accès à l'eau et sur la conservation de la diversité biologique.
    (ز) الترويج لثقافة التمايز لا يعني الانغلاق الثقافي والنقل من الثقافات الأخرى دون تمييز.
  • Savais-tu que les écoles privées pouvaient faire de la discrimination basé sur la religion, le sexe, même le handicap?
    هل تعلم ان المدارس الخاصه بإمكانهم التمايز على الملأ بسبب الدين أو النوع أو الإعاقة حتى؟
  • Les problèmes sont essentiellement de deux ordres : i) il est difficile de saisir la subtile dynamique qui régit les relations entre hommes et femmes dans une approche globale standardisée et ii) les initiatives appuyant la mise en œuvre de la politique concernant la problématique hommes-femmes sont souvent reléguées au dernier plan en période d'urgence inattendue et de renouvellement rapide du personnel.
    والتحديات هي: (1) أن الديناميات الدقيقة للتمايز بين الجنسين يتم إغفالها عادة عند اتباع نهج عالمي موحد، (2) كثيرا ما تنحى جانبا المبادرات الرامية إلى دعم تنفيذ سياسات التمايز بين الجنسين في فترات الطوارئ غير المتوقعة وتبديل الموظفين بمعدلات عالية.