No exact translation found for bizonal

Do you mean:

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Examples
  • Soulignant également que le plan vise à créer un nouvel état de fait à Chypre, sous forme d'un nouveau partenariat bizonal, avec deux États fondateurs égaux,
    وإذ يشدد أيضا على أن الخطة ترمي إلى خلق وضع في قبرص يتخذ شكل شراكة بين منطقتين قوامها دولتان متكافئتان؛
  • Une autre hypothèse fallacieuse du rapport est que les Chypriotes grecs se détournent d'une solution fondée sur le principe d'une fédération bizonale et bicommunautaire.
    ومن الافتراضات الخاطئة الأخرى في التقرير هو تحول القبارصة اليونانيين عن التوصل إلى حل على أساس اتحاد ذي منطقتين وذي طائفتين.
  • En même temps, je tiens à rejeter l'idée que le Plan soumis le 31 mars 2004 constitue la seule esquisse possible d'une fédération bizonale et bicommunautaire.
    وفي الوقت نفسه، أجدني مضطرا لأن أرفض فكرة أن الخطة التي قُدمت في 31 آذار/مارس 2004 تشكل المخطط الواحد والوحيد والفريد لاتحاد ذي منطقتين وذي طائفتين.
  • Elle demeure résolue à tout faire pour parvenir à un règlement final et réunifier l'île en une fédération bicommunautaire et bizonale.
    وسيظل ملتزما ببذل كل الجهود اللازمة لتحقيق الحل النهائي وإعادة توحيد الجزيرة في اتحاد ذي طائفتين وذي منطقتين.
  • Ce sondage a fait apparaître qu'il existait dans chacune des communautés une vaste majorité pour accepter une solution consistant en une fédération bicommunautaire et bizonale.
    وأوضح الاستطلاع أن أغلبية كبيرة في كل طائفة من الطائفتين تقبل بحل قائم على أساس اتحاد ذي طائفتين وذي منطقتين.
  • Notre objectif indéfectible demeure le retrait de toutes les troupes d'occupation et la réunification de l'île, dans le contexte d'une fédération bizonale et bicommunautaire.
    وهدفنا الثابت يبقى انسحاب كل قوات الاحتلال وإعادة توحيد الجزيرة في سياق اتحاد مكون من منطقتين وطائفتين.
  • Compte tenu de ce qui précède, on ne peut logiquement croire M. Papadopoulos lorsqu'il déclare qu'il reste attaché « à la tenue de négociations sous l'égide de l'Organisation des Nations Unies » et à l'avènement « d'une Chypre fédérale, bizonale et bicommunautaire ».
    وفي ضوء ما سبق، فإنه ليس بالمقنع بطبيعة الحال، أن يذكر السيد بابادوبولوس بأنه يظل ملتزما ”بإجراء مفاوضات تحت رعاية الأمم المتحدة“ و ”بقبرص اتحادية مكونة من منطقتين وطائفتين“.
  • Dans la même veine, dans ce même rapport, vous déclariez également que « s'ils (les Chypriotes grecs) demeurent disposés à résoudre le problème de Chypre au moyen d'une fédération bicommunautaire et bizonale, il faut qu'ils en apportent la preuve.
    ومن منطلق مماثل، ذكرتم أيضا في التقرير ذاته أنه ”إذا كان القبارصة اليونانيون لا يزالون يرغبون في حل المشكلة القبرصية من خلال إنشاء اتحاد فيدرالي بين طائفتين ومنطقتين، فعليهم أن يعبروا عن ذلك.
  • Peut-on prétendre aujourd'hui que les versions antérieures du Plan, qui ont pareillement été présentées comme des occasions uniques de réaliser une fédération bizonale et bicommunautaire ne l'étaient pas?
    وهل يزعم أي شخص اليوم أن النسخ السابقة من الخطة، التي قُدمت بالمثل بوصفها فرصا فريدة لإقامة اتحاد ذي منطقتين وذي طائفتين، لم تكن كذلك؟
  • Le Gouvernement de la République de Chypre reste résolu à atteindre l'objectif d'un règlement négocié, viable et fonctionnel, qui conduise à l'instauration d'une fédération bicommunautaire et bizonale et garantisse la sécurité, le progrès et la prospérité pour tous les Chypriotes.
    ولا تزال حكومة جمهورية قبرص تتمسك بموقفها الثابت، المنسجم مع هدف تحقيق تسوية صالحة وعملية متفاوض عليها تقوم على اتحاد يتألف من منطقتين وجماعتين، بما يكفل الأمن والتقدم والازدهار لجميع القبارصة.