No exact translation found for trato


Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Examples
  • Trato done!
    هل أنت سعيد؟ - لا ، وانت ؟ - لا ، إتفقنا - إتفقنا -
  • Protocolo sanitario ante los malos tratos domésticos
    بروتوكول صحي لموجهة حالات سوء المعاملة المنزلية
  • “GATT, ALALC y el trato de más favor”, Lectures: Derechos Económico Internacional, Mexico City, FCE, 1974.
    “GATT, ALALC y el trato de mلs favor”, Lecturas: Derecho Econَmico Internacional (México: FCE, 1974).
  • Convenio del Buen Trato, Fundación Antonio Restrepo Barco, Fundación Rafael Pombo, Casa Editorial El Tiempo and Save the Children.
    ومقال بعنوان: La Niñez afectada por el" conflicto armado: cómo desvincularla y protegerla"، (الأطفال المتضررون من النزاع المسلح: السبيل إلى تخليصهم وحمايتهم)،Convenio del Buen Trato, Fundación Antonio Restrepo Barco y Rafael Pombo, Casa Editorial El Tiempo and Save the Children.
  • The missing word could be “trato”: if so, the text that now reads “o pactarse que el otorgable a ciertos créditos será negociado ulteriormente en un protocolo que determine los plazos, ” should be adjusted to read “o pactarse que el trato otorgable a ciertos créditos será negociado ulteriormente en un protocolo que determine los plazos, ”.
    ويمكن أن تكون الكلمة الناقصة هي “trato”، وإذا كان الأمر كذلك، فيجب أن تعدل الجملة التي نصها الحالي كما يلي: “o pactarse que el otorgable a ciertos créditos será negociado ulteriormente en un protocolo que determine los plazos, ”، ليكون نصها كما يلي: “o pactarse que el trato otorgable a ciertos créditos será negociado ulteriormente en un protocolo que determine los plazos, ”.
  • He also noted that the establishment by the Government of the Comisión de la Verdad Histórica y Nuevo Trato constituted a landmark that demonstrated the willingness to address some key pending issues concerning indigenous peoples in the country.
    ولاحظ أيضاً أن قيام الحكومة بإنشاء لجنة الحقيقة التاريخية والمعاملة الجديدة يشكل علامة بارزة تثبت الاستعداد لمعالجة بعض القضايا الرئيسية المعلقة الخاصة بالشعوب الأصلية في البلد.
  • The Committee welcomes measures taken to improve the situation of indigenous peoples, including the adoption of the Indigenous Act (Act No. 19253) of 1993, the establishment of the National Indigenous Development Corporation and the Indigenous Land and Water Fund, and the recently announced New Deal Policy with Indigenous Peoples (Política de Nuevo Trato con los Pueblos Indigenas) for 2004-2010.
    وترحب اللجنة بالتدابير التي اتخذت لتحسين حالة السكان الأصليين، بما في ذلك اعتماد قانون السكان الأصليين (القانون رقم 19253) في عام 1993، وإنشاء الشركة الوطنية للتنمية للنهوض بالسكان الأصليين، وصندوق الأراضي والمياه الخاص بالسكان الأصليين، والشروع في تنفيذ السياسة الجديدة مع السكان الأصليين للفترة 2004-2010.
  • One of the most interesting media campaigns was one broadcast under the heading “Antes” ("Before"), dealing with the process of abuse in its different phases, and another called “Contra los malos tratos, gana la Ley”("In the face of abuse, the law prevails".
    وكان من أهم حملات وسائط الإعلام بث عنوانه ”Antes“ (”قبل“) يتناول عملية الإيذاء في مختلف مراحلها، وبث آخر يدعى ”Contra los malos tratos,gana la Ley“ (”يسود القانون في وجه الإيذاء“).
  • The Special Delegation of Government on Violence against Women, in collaboration with the Fundación General de la Universidad de Alcalá, organized an exhibition, “Por una vida sin malos tratos” ("For a life free of abuse"), intended to enlist graphic humorists and cartoonists in the work of sensitizing the public.
    ونظم الوفد الحكومي الخاص المعني بالعنف ضد المرأة، بالتعاون مع الـ Fundación General de la Universidad de Alcalá، معرض “Por una vida sin malos tratos” (”من أجل حياة خالية من الإيذاء“)، ويستهدف هذا المعرض تجنيد رسامي الفكاهة والكاريكاتور في العمل على توعية الجمهور.
  • The Committee welcomes measures taken to improve the situation of indigenous peoples, including the adoption of the Indigenous People Act (Act No. 19.253) of 1993, the establishment of the National Indigenous Development Corporation (CONADI) and the Indigenous Land and Water Fund, and the recently announced New Deal Policy (Política de Nuevo Trato) 2004-2010.
    وترحب اللجنة بالتدابير التي اتخذت لتحسين حالة السكان الأصليين، بما في ذلك اعتماد قانون السكان الأصليين (القانون رقم 253-19) في عام 1993، وإنشاء الهيئة الوطنية للنهوض بالسكان الأصليين وصندوق الأراضي والمياه الخاص بالسكان الأصليين، والسياسة الجديدة التي أعلنت مؤخراً (Política de Nuevo Trato) للفترة 2004-2010.