No exact translation found for sindicato


Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Examples
  • Secretarías de la Mujer de los Sindicatos
    أمانات المرأة في النقابات
  • Our Code, however, practically does not use the term “sindicato” (it is, however, the term most used in practice).
    غير أن القانون لدينا لا يستخدم عملياً كلمة "نقابة" (ومع ذلك فهي الكلمة المستعملة في الواقع).
  • Trabajadores Agropecuarios de Antioquía (“Sintagro” - Antioquía agricultural and livestock workers union) and the Sindicato de Embarcadores y Braceros de Turbo (“Sindebras” - Turbo loaders and seasonal workers union).
    وفي هذه المنطقة، كان المستشار القانوني في المنطقة لعدد من النقابات العمالية والمنظمات الشعبية ومنظمات الفلاحين بما فيها نقابة عمال الزراعة وتربية المواشي في أنتيوكيا (سينتاغرو) ونقابة عمال الشحن والعمال الموسميين في توربو (سينديبراس).
  • On 15 April 2002, motorcycle gunmen fired at the home of Carlos Guzmán Ganuz, Secretary-General of the Union of Municipal Workers of Nueva Concepción (Sindicato de Trabajadores Municipales de Nueva Concepción), Escuintla.
    وفي 15 نيسان/أبريل 2002 أطلق أشخاص يركبون دراجة بخارية نيران بنادقهم على منزل كارلوس غوزمان غانوس، أمين عام نقابة عمال بلدية نويفا كونسيبسيون، بأسكونيتيلا.
  • Sindicato” is a generic term for professional organizations of either workers or employers, regardless of their occupation or whether the workers who are members have one or several employers.
    و"النقابة" مصطلح نوعي للمنظمات المهنية للعمال أو أصحاب العمل بغض النظر عن مهنتهم أو عما إذا كان للعمال الأعضاء صاحب عمل واحد أو أكثر.
  • The worst-affected unions have been those that represent educational, health, municipal and departmental workers, in particular the National Association of Hospital Workers (Asociación Nacional de Trabajadores Hospitalarios, ANTHOC), the Colombian Education Workers' Federation (Federación Colombiana de Educadores, FECODE) and the Union of Municipal and Departmental Workers (Sindicato de Trabajadores de Empresas Municipales y Departamentales, SINTRAEMSDES).
    وكانت أشد النقابات تأثراً بهذا التشريد هي النقابات التي تمثل العاملين في مجالات التربية والتعليم والصحة والبلديات والمقاطعات، وبخاصة الرابطة الوطنية لعمال المستشفيات، والاتحاد الكولومبي للمعلمين ونقابة عمال البلديات والمقاطعات.
  • On 9 August 2000, the Special Rapporteur sent a joint urgent appeal with the Special Rapporteur on extrajudicial, summary or arbitrary executions regarding alleged harassment of and threats against Gerardo González, a member of the Central Unitaria de Trabajadores, of the Sindicato de Pequeños Agricultores de Cundinamarca, and a member of the Consultative Council dependant on the International Labour Organization.
    وفي 9 آب/أغسطس 2000، وجه المقرر الخاص نداء عاجلاً في مبادرة مشتركة مع المقرر الخاص المعني بحالات الإعدام بلا محاكمة أو بإجراءات موجزة أو الإعدام التعسفي بشأن المضايقات والتهديدات التي يزعم أن جيراردو غونزاليز يتعرض لها وهو عضو في نقابة العمال الموحدة ونقابة صغار المزارعين والمجلس الاستشاري التابع لمنظمة العمل الدولية.
  • In Ciudad Juárez, the two experts also met with organizations of the victims' relatives and mothers of victims (Nuestras Hijas de Regreso a Casa, Justicia para Nuestras Hijas, Integracíon de Madres de Juárez), local non-governmental organizations (Red Ciudadana No Violencia y Dignidad Humana, Casa Promoción Juvenil, Organización Popular Independiente, CETLAC, Grupo 8 de marzo and Sindicato de Telefonistas) and representatives of the local, national and international non-governmental organizations Casa Amiga, Equality Now and the Mexican Committee for the Defence and Promotion of Human Rights.
    وفي سيوداد خواريز التقت الخبيرتان أيضا بتنظيمات لأقرباء الضحايا وأمهات الضحايا (وهي Nuestras Hijas de Regreso a Casa، و Justicia para Nuestras Hijas، و Intergración de Madres de Juárez) ومنظمات غير حكومية (Red Ciudadana No Violencia y Dignidad Humana و Casa Promoción Juvenil و Organización Popular Independiente و CETLAC و Groupo 8 de marzo و Sindicato de Telefonistas) وممثلين عن منظمات غير حكومية وطنية ودولية وهي منظمة كاسا أميغا، ومنظمة المساواة الآن واللجنة المكسيكية للدفاع عن حقوق الإنسان والنهوض بها.
  • At the 7th meeting, on 1 November 2002, statements were made by the Federation of Indian Chambers of Commerce and Industry; the International Council for Local Environmental Initiatives (on behalf of local governments and municipal authorities); Institute of Cultural Affairs (on behalf of the indigenous peoples organizations); Confederación Sindical de Comisiones Obreras - Confederación Europea de Sindicatos (on behalf of the Global Union Federations); Tata Energy Research Institute (on behalf of research and other independent organizations); the Business Councils for Sustainable Energy of Australia, the United Kingdom and the United States of America and the European Business Council for a Sustainable Energy Future (e5); and the Presbyterian Church, USA (on behalf of faith groups, in collaboration with the World Council of Churches).
    وفي الجلسة السابعة التي عقدت في 1 تشرين الثاني/نوفمبر 2002 أدلى ببيانات ممثلو كل من الرابطة الهندية لغرف التجارة والصناعة؛ والمجلس الدولي للمبادرات المحلية في مجال البيئة (بالنيابة عن الحكومات المحلية والسلطات البلدية)؛ ومؤسسة الشؤون الثقافية (بالنيابة عن منظمات السكان الأصليين)؛ واتحاد نقابات لجان العمل - الاتحاد الأوروبي لنقابات العمال (بالنيابة عن الاتحاد الدولي لنقابات العمال)؛ ومعهد تاتا لبحوث الطاقة (بالنيابة عن المنظمات البحثية وغيرها من المنظمات المستقلة)؛ ومجلس الأعمال التجارية من أجل طاقة مستدامة في أستراليا والمملكة المتحدة والولايات المتحدة الأمريكية ومجلس الأعمال التجارية الأوروبي من أجل مستقبل طاقة مستدامة (ه‍ 5)؛ والكنيسة المشيخية بالولايات المتحدة الأمريكية (بالنيابة عن الجماعات المؤمنة، بالتعاون مع مجلس الكنائس العالمي).
  • At the same meeting, statements were made by World Wildlife Fund (WWF) Russia; the Business Council for Sustainable Energy (BCSE) (on behalf of the United States Business Council for Sustainable Energy, the European Business Council for a Sustainable Energy Future, the United Kingdom Business Council for Sustainable Energy, and the Australian Business Council for Sustainable Energy); the Sixth International Indigenous Forum on Climate Change and the International Alliance of Indigenous-Tribal Peoples of the Tropical Forests; Klima-Bündis/Alianza del Clima e.V.; Ipukarea Society Inc. (on behalf of WWF South Pacific Programme Office); the International Chamber of Commerce; the Confederación Sindical de Comisiones Obreras - Confederación Europea de Sindicatos (on behalf of Global Unions and the International Confederation of Free Trade Unions (ICFTU)); Fondazione Lombardia per l'Ambiente (FLA) (on behalf of the Coordinating Body of Italian non-governmental organizations); the International Institute for Sustainable Development (IISD) (on behalf of research and independent non-governmental organizations); and the World Council of Churches.
    في الاجتماع ذاته، أدلى ببيانات الصندوق العالمي لحماية الطبيعة، فرع روسيا؛ ومجلس الأعمال التجارية من أجل الطاقة المستدامة (نيابة عن مجلس الولايات المتحدة من أجل الطاقة المستدامة، ومجلس الأعمال التجارية الأوروبي من أجل مستقبل طاقة مستدامة، ومجلس الأعمال التجارية في المملكة المتحدة من أجل طاقة مستدامة، ومجلس الأعمال التجارية الأسترالي من أجل طاقة مستدامة)؛ والمحفل الدولي السادس للسكان الأصليين المعني بتغير المناخ والتحالف الدولي للشعوب الأصلية - القبلية في الغابات الاستوائية؛ ومنظمة كليما - بونديس/تحالف المناخ؛ وجمعية إيبوكاريا (مكتب برنامج منطقة جنوب المحيط الهادئ للصندوق العالمي لحماية الطبيعة) وغرفة التجارة الدولية؛ والاتحاد النقابي للجان العمالية - الاتحاد الأوروبي لنقابات العمال (نيابة عن الاتحادات العالمية والاتحاد الدولي لنقابات العمال الحرة)؛ ومؤسسة لومبارديا للبيئة (نيابة عن هيئة التنسيق للمنظمات الإيطالية غير الحكومية)؛ والمعهد الدولي للتنمية المستدامة (نيابة عن المنظمات غير الحكومية المعنية بالبحوث والمنظمات غير الحكومية المستقلة)؛ والمجلس الكنائسي العالمي.