No exact translation found for diese
Oil Engineering
Engineering
Industry
Automobile.
Technical
Electric Engineering
Translate English Arabic diese
English
Arabic
similar Results
-
diesel (n.)ديزل {محرك ديزل أو وقود الديزل}more ...
-
diesel (n.)more ...
-
diesel (n.) , {mechanical engineering}more ...
-
diesel oil {Pet. Eng.}زيت الديزل {هندسة بترولية}more ...
-
diesel cycle {Eng.}دورة "ديزل" {هندسة}more ...
-
Diesel Index {ind.}مؤشر الديزل {صناعة}more ...
-
diesel cycle {Auto.}دورة ديزل {سيارات}more ...
-
diesel index {Auto.}دليل ديزل {سيارات}more ...
-
diesel knock {Auto.}خبط ديزل {سيارات}more ...
-
diesel engine {tech.}محرك ديزيل {تقنية}more ...
-
diesel hammer {Eng.}مطرقة ساقطة يديرها محرك ديزل {هندسة}more ...
-
diesel sinker {Eng.}حفار القوالب {هندسة}more ...
-
diesel engine {Auto.}محرك ديزل {سيارات}more ...
-
diesel fuel oil {Pet. Eng.}وقود زيت الديزل {هندسة بترولية}more ...
-
Diesel Engine Oil {ind.}زيت محرك الديزل {صناعة}more ...
-
diesel electric drive {Auto.}إدارة كهرُديزل {سيارات}more ...
-
diesel-engined vehicle {Auto.}مركبة بمحرك ديزل {سيارات}more ...
- more ...
-
diesel-electric locomotive {Elec. Eng.}قاطرة ديزل كهربائية {قاطرة (تدار مولداتها الكهربائية) بمحرك ديزل}، {هندسة كهربائية}more ...
-
مانع تجمد/سائل تبريد محرك الديزل {صناعة}more ...
- more ...
Examples
-
Lovely cup, Gromit, but slightly diesely aftertasted perhaps.فنجان جميل , جرومت , لكنه مشحمة بالزيت ربما .
-
And it smelled like--like diesel. Like a diesely tinged to it..لقد كانت رائحتها كوقود المحـرّك .كوقود المحـرّك المكرّر
-
Sie haben schon zweimal diese Woche versucht in den Laden einzubrechen.لقد حاولوا اقتحام المخزن مرتين في اسبوع
-
Diese ist nur dann zu bejahen, wenn nach der Sachlage — etwa nach vorhergegangener Notifikation — Schweigen nicht nur als ein objektiver Umstand, sondern als schlüssiger Ausdruck des dahinterstehenden Willens aufgefaßt werden kann” (The question as to when silence can be construed as acceptance is a question of circumstances.218 إلى أن: ”مسألة معرفة متى يمكن اعتبار السكوت قبولاً إنما هي مسألة ظروف.
-
Diese ist nur dann zu bejahen, wenn nach der Sachlage - etwa nach vorhergegangener Notifikation - Schweigen nicht nur als ein objektiver Umstand, sondern als schlüssiger Ausdruck des dahinterstehenden Willens aufgefaȣt werden kann” (The question as to when silence can be construed as acceptance is a question of circumstances.218 إلى أن: "مسألة معرفة متى يمكن اعتبار السكوت قبولاً إنما هي مسألة ظروف.