No exact translation found for aplicación

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Examples
  • “Evaluación de la Aplicación de la Plataforma de Acción de Beijing en República Dominicana, 1995-2000”, SEM, May 2000.
    “تقييم تنفيذ منهاج عمل بيجين في الجمهورية الدومينيكية، 1995-2000”، أمانة شؤون المرأة، أيار/مايو 2000.
  • Paragraph 5.10, on expected accomplishments, should refer to “aplicación del derecho internacional”, not “uso del derecho internacional”.
    وفيما يتعلق بالإنجازات المتوقعة، الفقرة 5-10، ينبغي إدراج تعبير يشير إلى تطبيق القانون الدولي، لا إلى الاستعانة به.
  • “Evaluación de la Aplicación de la Plataforma de Acción de Beijing en la RD, 1995-2000”, State Secretariat for Women, May 2000.
    “تقييم تنفيذ منهاج عمل بيجين في الجمهورية الدومينيكية، 1995-2000” أمانة شؤون المرأة، أيار/مايو 2000.
  • “Evaluación de la Aplicación de la Plataforma de Acción de Beijing en la República Dominicana, 1995-2000”, SEM, Santo Domingo, Dominican Republic, May 2000.
    تقييم تنفيذ منهاج عمل بيجين في الجمهورية الدومينيكية، 1995-2000، أمانة شؤون المرأة؛ سانتو دومينغو، الجمهورية الدومينيكية أيار/مايو 2000.
  • Aplicación e interpretación en el Ecuador de los tratados multilaterales sobre derechos humanos” (Implementation and interpretation in Ecuador of multilateral human rights treaties)
    Aplicación e interpretación en el Ecuador de los tratados multilaterales sobre derechos humanos” (تنفيذ وتفسير معاهدات حقوق الإنسان المتعددة الأطراف في إكوادور)
  • The research team is the organization “Centro Amazónico de Aplicación Práctica” (Amazon Centre Practical Application), which has expertise in indigenous communities.
    والفريق المشرف على البحث هو “المركز الأمازوني للتطبيقات العملية” الذي لديه خبرة في مجال المجتمعات الأصلية.
  • Mr. Muñoz (Chile) (spoke in Spanish): Jaime Robotham was a friend from secondary school, the Liceo de Aplicación in Santiago de Chile, many decades ago.
    السيد ميونيوز (شيلي) (تكلم بالإسبانية): كان خايمي روبوثام صديقا من عهد المدرسة الثانوية، ”ليسيو دي أبليكاسيون في سانتياغو بشيلي“، قبل عقود عديدة.
  • The following panellists participated: Jaime Martínez, Fundación de Estudios para la Aplicación del Derecho (FESPAD); Roberto Cajina, independent consultant; Captain Claude Vadeboncoeur, Kingston Peace Support Training Centre, Department of National Defence of Canada; and Ambassador Reyes.
    القوانين التشريعية التالية التي تحكم تصدير الأسلحة التقليدية والتكنولوجيا المرتبطة بها هي قوانين سارية المفعول في جمهورية بيلاروس:
  • “El Ecuador frente a la aplicación del Articulo 6 de la CMNUCC” presented by Ms. Teresa Palacios, Ecuador; “Climate change education and outreach initiative in Jamaica” presented by Mr. Dale Rankine, Jamaica; “Campaña de difusion y sensibilizacion sobre cambio climatico en la cuenca de Rio Piura, Peru”, presented by Mr. Leopoldo Mesones, Peru; and “The role of the Environmental Management Authority in climate change education in Trinidad and Tobago”, presented by Ms. Marcia Tinto, Trinidad and Tobago.
    قدمت العروض التالية: “El Ecuador frente a la aplicación del Articulo 6 de la CMNUCC” Ms.
  • Issue No. 75 of the quarterly, Revista Mexicana de Política Exterior, published by the Matías Romero Institute, was entirely devoted to multilateral disarmament negotiations. The articles of the review were: (1) “Seis décadas de negociaciones multilaterales de desarme”, Miguel Marín Bosch; (2) “La aplicación de la Convención sobre Armas Químicas”, Pablo Macedo Riba; (3) “El Tratado de Prohibición Completa de los Ensayos Nucleares”, Perla Carvalho; (4) “Las negociaciones sobre las armas pequeñas: una visión histórica”, María Angélica Arce; (5) “Las negociaciones sobre armas pequeñas y ligeras: una visión multidimensional”, Luis Alfonso de Alba Góngora; and (6) “Las minas antipersonal”, Socorro Rovirosa.
    خصص العدد 75 من المجلة المكسيكية للسياسة الخارجية التي تصدر كل أربعة أشهر عن معهد ماتياس روميرو، لموضوع ''المفاوضات المتعددة الأطراف بشأن نزع السلاح“ وتضمن المقالات التالية: (1) ''ستة عقود من مفاوضات نزع السلاح المتعددة الأطراف``، بقلم ميغيل مارين بوش؛ و (2) ''تنفيذ اتفاقية حظر الأسلحة الكيميائية``، بقلم بابلو ماسيدو ريبا؛ و (3) ''معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية``، بقلم بيرلا كارفالهو؛ و (4)'' المفاوضات بشأن الأسلحة الصغيرة: رؤية تاريخية``، بقلم ماريا انجيليكا أرسي؛ و (5) '' المفاوضات بشأن الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة: رؤية متعددة الأبعاد``، بقلم لويس الفونسو ده البا غونغورا؛ و (6) الألغام المضادة للأفراد``، بقلم سوكورو روفيروسا.