No exact translation found for حادِثَةُ شُغْل

Question & Answer
Add translation
Send

Translate English Arabic حادِثَةُ شُغْل

English
 
Arabic
related Results

Examples
  • For the five-year period 1994-1998 the Department of Commerce, Employment and Labour recorded 816 occupational accidents.
    سجلت إدارة التجارة والتشغيل والعمل 816 حادث شغل طيلة الخمس سنوات 1994-1998.
  • Industrial injury benefit is payable at the rate of 100 per cent of salary pending certification of disablement.
    وفي حالة حادث شغل أو مرض مهني، تدفع مبالغ تعادل المرتب 100 في المائة حتى الحصول على شهادة بالعجز عن العمل.
  • Workers who suffer incapacity while carrying out their normal working duties may be paid monetary compensation equivalent to their salary (or part thereof) in accordance with the degree of incapacity for work caused by the industrial accident or industrial disease, additional amounts in respect of disablement (treatment, prostheses, etc.), a one-time payment in prescribed cases, and compensation for moral injury.
    والضرر المتكبد نتيجة فقدان القدرة على العمل أثناء القيام بمهام مهنية سواء نتيجة حادثة شغل أو مرض مهني، ضرر يعوض بمعاش يعادل المرتب أو يتناسب معه، حسب درجة فقدان القدرة على العمل. وتعوض أيضاً النفقات الإضافية الناجمة عن العجز (العلاج وأجهزة التقويم وغير ذلك). وفي حالات معينة، تقدم إعانات استثنائية. وثمة أيضاً مجال تعويض الضرر المعنوي.
  • There was another incident which occupied the Turkish press for several days: ahead of the elections, the government of Recep Tayyip Erdogan appointed Osman Günes as a transitional interior minister.
    كذلك شغل حادث آخر الصحافة التركية طيلة أيّام، حين قامت حكومة رجب طيب إردوغان قبيل الانتخابات بتعيين عثمان غونس وزيرًا للداخلية لفترة انتقالية.
  • The existing pension legislation provides for the granting of two pensions in the cases specified in article 5 of Federal Act No. 340-1 of 20 November 1990, "State Pensions in the Russian Federation" (as revised by Federal Acts Nos. 72 of 7 May 1995, 110 of 1 June 1991, 163 of 14 July 1999 and the Act of 29 December 2000). The categories concerned are war invalids, Second World War combatants, persons disabled by non-specific disease, severe industrial injury and other causes, widows whose new husbands died in the war with Finland, the Second World War or the war with Japan, and the parents of combatants who were called up to serve.
    وينص التشريع النافذ على منح معاشين في الحالات المنصوص عليها في المادة 5 في القانون المؤرخ في 20 تشرين الثاني/نوفمبر 1990 بشأن المعاشات الحكومية (القانون رقم 340-1) (المعدلة بالقانون الاتحادي رقم 72-FZ المؤرخ 7 أيار/مايو 1995، والقانون الاتحادي رقم 110-FZ المؤرخ 1 حزيران/يونيه 1999، والقانون الاتحادي رقم 163-FZ المؤرخ 14 تموز/يوليه 1999 و29 كانون الأول/ديسمبر 2000) إما لمعوقي الحرب أو لقدماء المحاربين الذين اشتركوا في الحرب الوطنية الكبرى والذين أصبحوا معوقين نتيجة مرض أو حادث شغل أو نتيجة أحداث أخرى، وكذلك لأرامل المحاربين المشاركين في الحرب ضد فنلندا، أو الحرب الوطنية الكبرى أو الحرب ضد اليابان اللاتي لم يتزوجن ثانية، وفي الختام لوالدي المجند الذي أدى الخدمة العسكرية.