No exact translation found for كالسهم


Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate German Arabic كالسهم

German
 
Arabic
extended Results

Examples
  • Die Finanzinstitutionen haben die größten Aktienverluste erlitten, z.B. der UBS-Bank-Aktienkurs stürzte um 14% innerhalb eines Tages ab und lag bei 9 US-Dollar.
    وقد كانت خسائر الأسهم الكبرى من نصيب المؤسسات المالية. فقد هوى سعر سهم مصرف ‘يو بي أس’ بنسبة 14% في يوم واحد ليستقر عند 9 دولارات.
  • Langfristiges Denken soll auch eine weitere Neuerung fördern: Geschäftsführung oder Beschäftigte eines Unternehmens erhalten zum Teil besondere Rechte zum Erwerb von Aktien an ihren Unternehmen, so genannte Aktienoptionen. Diese Aktienoptionen dürfen sie zukünftig erst nach frühestens vier Jahren ausüben. Das heißt: Sie können über die Aktien erst nach vier Jahren verfügen und sie verkaufen, um damit Gewinn zu machen. Bisher gilt hier eine Mindestfrist von zwei Jahren. Das steigert das Interesse an einer eher langfristigen Kursentwicklung und damit am dauerhaften Unternehmenswohl.
    يؤدي بعد النظر في التفكير إلى مزيد من التجديد، فبعد أن كان المديرون والعاملون في الشركة يتمتعون بحق شراء أسهم الشركة التي يعملون بها بعد عامين من بداية التحاقهم بها، أصبح شرطاً لشرائها وبيعها بعد ذلك بهدف تربح، أن يكونوا قد عملوا بالشركة أربع سنوات على الأقل، مما يزيد من اهتمامهم برفع قيمة هذه السهم على المدى الطويل ويحفظ للشركة بالتالي دوام الازدهار.
  • Wir sind uns der Notwendigkeit bewusst, den inländischen Finanzsektor zu stärken und weiterzuentwickeln, indem wir die geordnete Entwicklung der Kapitalmärkte mittels eines soliden Bankensystems und anderer institutioneller Vorkehrungen fördern, die es gestatten, dem Bedarf auf dem Gebiet der Entwicklungsfinanzierung, so auch im Versicherungssektor und dem Anleihe- und Aktienmarkt, nachzukommen, und die die Spartätigkeit anregen und in entsprechende Bahnen leiten sowie produktive Investitionen fördern.
    ونحن نسلِّـم بضرورة تعزيز القطاع المالي المحلي وتطويره، وتشجيع التنمية المنتظمة لأسواق رؤوس الأموال من خلال النظم المصرفية السليمة وغيرها من الترتيبات المؤسسية التي تهدف إلى تلبية الاحتياجات المالية للتنمية، بما في ذلك قطاع التأمين وأسواق الديون ورؤوس الأموال السهمية، التي تشجع الادخار وتستثمره كما تشجع الاستثمارات الإنتاجية.
  • Entwicklungsbanken, Geschäftsbanken und andere Finanzinstitute können einzeln oder in Kooperation miteinander wirksame Instrumente dafür sein, solchen Betrieben den Zugang zu Finanzierungen, einschließlich Beteiligungsfinanzierungen zu erleichtern, sowie ein ausreichendes Angebot an mittel- und langfristigen Darlehen sicherzustellen.
    ويمكن للمصارف الإنمائية، والمؤسسات التجارية وغيرها من المؤسسات المالية، سواء بصورة مستقلة أو بالتعاون فيما بينها، أن تكون أدوات فعالة في تيسير الوصول إلى التمويل، بما في ذلك التمويل السهمي، لهذه المشاريع، فضلا عن توفير قـدر كاف من الائتمانات المتوسطة والطويلة الأجل.
  • Wir werden neue öffentliche und private Finanzierungsmechanismen, sowohl Fremd- als auch Eigenfinanzierungen, für die Entwicklungs- und Übergangsländer unterstützen, die insbesondere Kleinunternehmern und Klein- und Mittelbetrieben sowie der Infrastruktur zugute kommen sollen.
    وسندعم آليات تمويل جديدة للقطاع العام/الخاص، أي تمويل الديون ورأس المال السهمي، للبلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية، لمنفعة مباشري الأعمال الحرة الصغيرة بشكل خاص والشركات الصغيرة والمتوسطة الحجم والبنى التحتية.
  • Abes drei wirtschaftliche Hauptmaßnahmen, von derinternationalen Presse “ Abenomics” genannt, sind im Inland als die“drei Pfeile” bekannt – in Erinnerung an Mori Motonari, einen Daimyo ( Feudalherrn) des 17. Jahrhunderts, der drei Söhne hatte. Eines Tages bat Motonari jeden seiner Söhne, einen Pfeil zuzerbrechen, was ihnen ohne Schwierigkeiten gelang.
    ان السياسات الثلاثة الرئيسة لشينزو ابي والتي تطلق عليهاالصحافة العالمية " اقتصاديات ابي" تعرف في اليابان باسم مقاربة "الاسهم الثلاثة " وهي اشارة الى اللورد الاقطاعي موري موتوناري والذييرجع للقرن السادس عشر والذي كان لديه ثلاثة ابناء وفي يوم من الايامطلب موتوناري من كل واحد من ابنائه ان يقوم بكسر السهم وتمكنوا منكسره بدون اية صعوبات ولكن عندما طلب منهم ان يكسروا الاسهم مجتمعة لميتمكنوا من ذلك وهكذا اظهر موتوناري لابنائه ان ما هو ضعيف لوحده يمكنان يكون قويا عندما يكون في حزمة وحثهم على ان يتحدوا معا.
  • Das Problem war von Anfang an der dritte Pfeil.
    ان المشكلة منذ البداية هي السهم الثالث .
  • Eine Erhöhung der Aktienpreise von Stahlproduzenten weistauf eine gesteigert Stahlnachfrage hin, was die Unternehmerveranlasst, mehr Stahlfabriken zu bauen und die Investoren, ihnendafür Geld zur Verfügung zu stellen.
    فالزيادة في سعر سهم مصنعي الصلب يشير إلى زيادة في الطلب علىالصلب، وهذا من شأنه أن يدفع رجال الأعمال إلى إنشاء المزيد من مصانعالصلب ويدفع المستثمرين إلى تزويد مشاريعهم بالتمويل اللازم.
  • Umgekehrt führt ein Rückgang der Aktienpreise von Stahlherstellern dazu, dass Unternehmer bestehende Fabrikenstilllegen und die Investoren aufhören, noch mehr Ressourcen indiesen Sektor zu leiten.
    وفي المقابل فإن انخفاض سعر سهم الصلب يدفع رجال الأعمال إلىتصفية المصانع القائمة ويثني المستثمرين عن تخصيص المزيد من المواردالمالية لهذا القطاع.
  • Aktien zu shorten ist schwierig und riskant: Schwierig,weil das Leihen von Aktien kompliziert ist und riskant, weil manbeim Shorten begrenzte Möglichkeiten nach oben, aber unbegrenztenach unten vorfindet.
    إن تقليل المخزون من سهمٍ ما أمر صعب ومحفوف بالمخاطر: وهوصعب لأن اقتراض الأسهم ليس بالأمر السهل، وهو محفوف بالمخاطر لأنتقليل المعروض يشتمل على جانب إيجابي محدود ولكن جانبه السلبي لا حدودله.