Solche Nachrichten können die Freude schon trüben.
مثل هذه الأخبار يمكن أن تنغص على الفرحة بها
Von den täglichen, verbalen Drohungen, die die Israelis und die schiitische Hisbollah gegeneinander ausstoßen, will sich der 46-jährige nicht verdrießen lassen.
ومروان أبو نصر الذي يبلغ من العمر ستة وأربعين عامًا - لا يريد ترك التهديدات الكلامية التي يتبادلها يوميًا الإسرائيليون وحزب الله الشيعي أن تُنغِّص حياته.
So was muß man nicht sehen.
فلا تنغصيها بأمور كهذه
Aber ich bin nicht- ich bin nicht schwul, Leute!
لا, توقّف لوم نفسك، في بادئ الأمر كنت تنغّص خصوصيّتنا
In Ordnung, fein, sie haben ihn mir geschenkt.
لمَ تنغصين عليّ اليوم يا أمي؟
Er möchte nicht typisiert werden!
ليست بخير أمي تنغص عليّ
Können wir das Bett jetzt endlich auch mal benutzen?
فيني)، كيف الأحوال؟) ليست بخير أمي تنغص عليّ
Ich habe überhaupt nichts vermasselt. Weswegen hast du mir dann das Leben so schwer gemacht?
لم أفسد شيئاً على الإطلاق لم تنغصّ عليّ؟
Es ist heiß und meine Frau macht mir das Leben schwer.