No exact translation found for بحسم


Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate German Arabic بحسم

German
 
Arabic
extended Results

Examples
  • Ein weiteres Thema war die Situation im Libanon. Merkel forderte eine Entscheidung in der Präsidenten-Frage. Im Libanon ist die Präsidentenwahl zum wiederholten Male gescheitert. Die pro-syrische Opposition blieb der letzten Abstimmung fern.
    تناولت المحادثات موضوعاً آخر وهو لبنان، حيث طالبت المستشارة الألمانية ميركل بحسم مسألة الرئاسة اللبنانية، حيث فشل عقد الانتخابات الرئاسية في لبنان عدة مرات، بسبب امتناع المعارضة المؤيدة لسوريا عن التصويت.
  • Es gilt, den Friedensprozess entschlossen aus der Talsohle zu führen. Sharm-el-Sheikh muss die erste Etappe des Wiederaufstiegs sein. Die Ziele liegen klar vor uns:
    يجب أن نرفع عملية السلام بحسم من تلك الهاوية. كما يجب أن يصبح مؤتمر شرم الشيخ الخطوة الأولى على طريق الصعود. إن الأهداف واضحة أمامنا:
  • Der Sicherheitsrat legt außerdem den zentralafrikanischen Behörden nahe, Menschenrechtsverletzungen weiter entschlossen zu bekämpfen.
    كما يحض مجلس الأمن سلطات أفريقيا الوسطى على أن تواصل بحسم مكافحة انتهاكات حقوق الإنسان.
  • Die Vorschriften werden die Art und Weise des Betriebs des Registrierungssystems sowie das Verfahren zur Beilegung von Streitigkeiten über diesen Betrieb im Einzelnen festlegen.
    وستحدد اللوائح التنظيمية بالتفصيل الطريقة التي سيعمل بها نظام التسجيل وكذلك الإجراء المتعلق بحسم المنازعات ذات الصلة بعمل ذلك النظام.
  • fordert alle Staaten der anderen Regionen, insbesondere die Waffen produzierenden Staaten, nachdrücklich auf, bei der Bekämpfung des unerlaubten Handels mit Kleinwaffen und leichten Waffen in der gesamten Region Südamerika entschlossen zusammenzuarbeiten;
    تحث جميع الدول في سائر المناطق، ولا سيما الدول المنتجة للأسلحة، على أن تتعاون بحسم على مكافحة الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة في منطقة أمريكا الجنوبية بأكملها؛
  • Die wichtigste Entscheidung, vor der die neue israelische Regierung wahrscheinlich stehen wird, wenn die Zeit gekommen ist,lautet, ob es zum Wohle und sogar Überleben des Landes notwendigist, entschlossen gegen die Atomanlagen des Iranvorzugehen.
    إن القرار الأعظم أهمية والذي من المرجح أن تواجهه الحكومةالإسرائيلية الجديدة حين يأتي الوقت المناسب، سوف يدور حول ما إذاكانت مصلحة الدولة، بل وقدرتها على البقاء، سوف تتطلب التعامل بحسم معالمنشآت النووية الإيرانية.
  • Vertrauen Sie mir, ich bin dankbar, aber das könnte sich alles ändern, wenn wir diesen Fall nicht unter Dach und Fach bringen.
    صدقني، إنني ممتن، ولكن كل ... هذا يمكن أن يتغير إذا لم نقم بحسم هذه القضية