No exact translation found for انتخابيا


Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate German Arabic انتخابيا

German
 
Arabic
extended Results

Examples
  • Europa wird von einigen großen Mächten dominiert, die sich für Afrika "interessieren", allen voran Frankreich, das Systeme des allgemeinen Wahlbetrugs geschaffen hat:
    وهناك قوى كبيرة تهيمن على أوروبا في هذا السياق مدعية بأن لديها "اهتماما" بأفريقيا أولها فرنسا التي كرّست هناك نظاما انتخابيا مبنيا على الخداع والغش.
  • Es wird kein solches Gebilde geben, weil es keineeuropäische Wählerschaft gibt; die Wählerschaft bleibt französisch,belgisch, lettisch, griechisch und so weiter.
    فلن يقوم لهذا الكيان قائمة، فليس هناك ما نستطيع أن نطلقعليه جمهوراً انتخابياً أوروبياً، بل هناك جمهور انتخابي فرنسي،وبلجيكي، ولاتفي، ويوناني، وهلم جرا.
  • Sie konzipierten ein Wahlsystem, bei dem die Polen nichtfür die Kandidaten ihrer Wahl stimmen konnten, sondern jedenstreichen mussten, den sie nicht wollten – was auf jeden einzelnen Kommunisten hinauslief.
    فقد ابتكروا نظاماً انتخابياً حيث لا يصوت الناخبونالبولنديون لمرشحين من اختيارهم، بل يستبعدون المرشحين الذين لايريدونهم ـ أو ما يعني ببساطة كل شيوعي.
  • Chávez sieht sich nun einer neuen wahlpolitischen Realitätausgesetzt, die erstmals im Dezember 2007 zutage trat, als er dievon ihm angesetzte Volksbefragung zur Einführung einer neuen Verfassung verlor.
    الآن يواجه شافيز واقعاً انتخابياً جديداً تأسس لأول مرة فيانتخابات ديسمبر/كانون الأول 2007 حين خسر الاستفتاء الاستشاري الذيدعا إليه سعياً إلى إقرار دستور جديد.
  • Im Juli gewann Abes Liberaldemokratische Partei ( LDP) die Kontrolle über beide parlamentarischen Häuser – ein bedeutender Wahlsieg, der zum stärksten politischen Mandat in Japan seit vielen Jahren führte.
    في يوليو/تموز، فاز حزب آبي الديمقراطي الليبرالي بالسيطرةعلى مجلسي البرلمان ــ وكان انتصاراً انتخابياً مدوياً يرقى إلى أقوىتفويض سياسي يتلقاه أي زعيم ياباني في سنوات عديدة.
  • Der Hochschullehrer Attahiru Jega, seit August 2010 Vorsitzender der INEC, erneuerte die verkrustete und korrupte Wahlmaschinerie, führte ein neues und zuverlässiges Wahlregisterein und bereitete sein Personal auf die Verwaltung von 120.000 Wahllokalen in diesem riesigen Land vor – und das alles in sechs Monaten.
    لقد عمل أتاهيرو جيبا، الأستاذ الجامعي ورئيس اللجنةالانتخابية الوطنية المستقلة بداية من أغسطس/آب 2010 على إصلاح الآليةالانتخابية المتصلبة الفاسدة، ووضع في محلها سجلاً انتخابياً جديداًوجديراً بالثقة، وأعاد تدريب ونشر الموظفين على 120 ألف مركز اقتراعيفي بلد مترامي الأطراف ـ وكل ذلك في غضون ستة أشهر.
  • Die Politik glich daher in vielen Fällen eher einemgewaltsamen Kampf als einer Auseinandersetzung um Wählerstimmen unddie Eigentumsrechte waren vielfach schwach ausgeprägt.
    ومن هنا فقد كانت السياسة عبارة عن صراع دموي عنيف وليسصراعاً انتخابياً، كما كانت حقوق الملكية ضعيفة وغير واضحة المعالم فيكثير من الأحوال.
  • Es scheint jetzt eine Präsidentschaftswahl zu geben, dochwird sie gerecht sein? Einen Monat vor der Wahl hatten nur 64 % der Bürger, die sich angemeldet hatten, ihre Wahlunterlagenerhalten.
    ويبدو الآن أن الانتخابات الرئاسية سوف تعقد، ولكن هل ستكوننزيهة وحرة؟ مع أنه لم يتبق سوى شهر واحد على موعد الانتخابات، إلا أن64% فقط من المواطنين المسجلين انتخابياً قد تسلموا بطاقاتهمالانتخابية.
  • Es mag die Versuchung bestehen, sich der Auslandsschuldendurch Inflation zu entledigen; Tatsache aber ist, dass der größte Teil der US- Schulden von Amerikanern gehalten wird, die einerderartigen Politik starken Widerstand entgegensetzenwürden.
    وقد يشتمل الأمر على بعض الإغراءات التي قد تدفع الحكومةالأميركية إلى تضخيم ديونها لدى الأجانب، ولكن الحقيقة هي أن أغلبديون الولايات المتحدة يحتفظ بها أميركيون، ولا شك أنهم سوف يشكلونجمهوراً انتخابياً معارضاً بقوة لمثل هذه السياسة.
  • Lateinamerikas ältestes bestehendes Zweiparteiensystemwurde bei dieser Wahl dezimiert: Der Präsidentschaftskandidat des Polo Democrático gewann mehr Stimmen als der Kandidat der Liberalen Partei und gab damit den Kräften des linken Flügels, die nie zuvorin der Lage gewesen waren, im Urnengang ein größeres Veränderungspotenzial zu sehen als im Kampf in den Bergen, endlicheine Stimme bei den Wahlen.
    وبهذه الانتخابات تهدم أقدم نظام مزدوج الحزبية في أميركااللاتينية، بعد حصول المرشح الرئاسي من حزب بولو الديمقراطي على عددمن الأصوات يتجاوز ما حصل عليه منافسه من الحزب الليبرالي، الأمر الذيأضفى مظهراً انتخابياً على قوى جناح اليسار التي لم تنظر قط إلىصناديق الاقتراع باعتبارها وسيلة للتغيير أفضل من القتال فيالجبال.