No exact translation found for أَسْبَغَ


Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate German Arabic أَسْبَغَ

German
 
Arabic
related Results

Examples
  • Seht ihr nicht, daß Gott euch alles, was es in den Himmeln und auf Erden gibt, dienstbar gemacht und euch mit Seinen sichtbaren und verborgenen Gaben überhäuft hat? Manch einer debattiert ohne Wissen, Rechtleitung oder einleuchtendes offenbartes Buch über Gott.
    ألم تروا أن الله سخر لكم ما في السماوات وما في الأرض وأسبغ عليكم نعمه ظاهرة وباطنة ومن الناس من يجادل في الله بغير علم ولا هدى ولا كتاب منير
  • Ein solcher Schritt würde auch Europa freuen, denn obwohl Erdogan die Türkei gern die natürliche Brücke zwischen Ost und Westnennt, wartet Europa darauf, dass die Türkei die Funktion auchübernimmt, die die Geographie ihr übertragen hat.
    إن مثل هذه الخطوة من شأنها أن تسعد أوروبا أيضاً. ورغمأنأردوغان يحب أن يعتبر تركيا جسراً طبيعياً بين الشرق والغرب، فإنأوروبا ما زالت تنتظر من تركيا أن تتولى وظيفتها التي أسبغها عليهاموقعها الجغرافي.
  • Habt ihr denn nicht gesehen , daß Allah euch alles dienstbar gemacht hat , was in den Himmeln und was auf der Erde ist , und ( daß Er ) Seine Wohltaten reichlich über euch ergossen hat - in sichtbarer und unsichtbarer Weise ? Und doch gibt es unter den Menschen so manchen , der ohne Kenntnis und ohne Führung und ohne ein erleuchtendes Buch ( zu besitzen ) über Allah streitet .
    « ألم تروْا » تعلموا يا مخاطبين « أن الله سخَّر لكم ما في السموات » من الشمس والقمر والنجوم لتنتفعوا بها « وما في الأرض » من الثمار والأنهار والدواب « وأسبغ » أوسع وأتمَّ « عليكم نعمه ظاهرةً » وهي حسن الصورة وتسوية الأعضاء وغير ذلك « وباطنةً » هي المعرفة وغيرها « ومن الناس » أي أهل مكة « من يجادل في الله بغير علم ولا هدىً » من رسول « ولا كتاب منير » أنزله الله ، بل بالتقليد .
  • Seht ihr nicht , daß Allah euch das , was in den Himmeln und was auf der Erde ist , dienstbar gemacht hat , und euch mit Seinen Gunsterweisen überhäuft hat äußerlich und innerlich ? Doch gibt es unter den Menschen manchen , der über Allah ohne ( richtiges ) Wissen , ohne Rechtleitung und ohne erleuchtendes Buch streitet .
    « ألم تروْا » تعلموا يا مخاطبين « أن الله سخَّر لكم ما في السموات » من الشمس والقمر والنجوم لتنتفعوا بها « وما في الأرض » من الثمار والأنهار والدواب « وأسبغ » أوسع وأتمَّ « عليكم نعمه ظاهرةً » وهي حسن الصورة وتسوية الأعضاء وغير ذلك « وباطنةً » هي المعرفة وغيرها « ومن الناس » أي أهل مكة « من يجادل في الله بغير علم ولا هدىً » من رسول « ولا كتاب منير » أنزله الله ، بل بالتقليد .
  • Habt ihr nicht gesehen , daß Gott euch das , was in den Himmeln und auf der Erde ist , dienstbar gemacht hat , und daß Er über euch seine Gnade ausgegossen hat äußerlich und innerlich ? Und unter den Menschen gibt es welche , die über Gott streiten ohne ( richtiges ) Wissen , ohne Rechtleitung und ohne erleuchtendes Buch .
    « ألم تروْا » تعلموا يا مخاطبين « أن الله سخَّر لكم ما في السموات » من الشمس والقمر والنجوم لتنتفعوا بها « وما في الأرض » من الثمار والأنهار والدواب « وأسبغ » أوسع وأتمَّ « عليكم نعمه ظاهرةً » وهي حسن الصورة وتسوية الأعضاء وغير ذلك « وباطنةً » هي المعرفة وغيرها « ومن الناس » أي أهل مكة « من يجادل في الله بغير علم ولا هدىً » من رسول « ولا كتاب منير » أنزله الله ، بل بالتقليد .
  • Habt ihr etwa nicht gesehen , daß ALLAH für euch gratis fügbar machte , was in den Himmeln und was auf Erden ist , und für euch SeineWohltaten – Offenkundige und Verborgene , vollendete ? ! Und unter den Menschen gibt es manche , die über ALLAH weder mit Wissen , noch mit Rechtleitung , noch mit einer erleuchtenden Schrift disputieren .
    « ألم تروْا » تعلموا يا مخاطبين « أن الله سخَّر لكم ما في السموات » من الشمس والقمر والنجوم لتنتفعوا بها « وما في الأرض » من الثمار والأنهار والدواب « وأسبغ » أوسع وأتمَّ « عليكم نعمه ظاهرةً » وهي حسن الصورة وتسوية الأعضاء وغير ذلك « وباطنةً » هي المعرفة وغيرها « ومن الناس » أي أهل مكة « من يجادل في الله بغير علم ولا هدىً » من رسول « ولا كتاب منير » أنزله الله ، بل بالتقليد .
  • Darum unterdrücke nicht die Waise
    فأما اليتيم فلا تُسِئْ معاملته ، وأما السائل فلا تزجره ، بل أطعمه ، واقض حاجته ، وأما بنعمة ربك التي أسبغها عليك فتحدث بها .
  • und fahre nicht den Bettler an
    فأما اليتيم فلا تُسِئْ معاملته ، وأما السائل فلا تزجره ، بل أطعمه ، واقض حاجته ، وأما بنعمة ربك التي أسبغها عليك فتحدث بها .
  • und sprich überall von der Gnade deines Herrn .
    فأما اليتيم فلا تُسِئْ معاملته ، وأما السائل فلا تزجره ، بل أطعمه ، واقض حاجته ، وأما بنعمة ربك التي أسبغها عليك فتحدث بها .
  • Was nun die Waise angeht , so unterjoche ( sie ) nicht ,
    فأما اليتيم فلا تُسِئْ معاملته ، وأما السائل فلا تزجره ، بل أطعمه ، واقض حاجته ، وأما بنعمة ربك التي أسبغها عليك فتحدث بها .