No exact translation found for MDGs


Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Examples
  • Die VN-Generalversammlung ist nach wie vor das klassische Nord-Süd-Dialogforum. Ärmere und reichere Länder treffen sich auf einer Bühne. Entwicklungspolitische Fragen und die Erreichung der "Millenium-Development-Goals" (MDG) stehen im Mittelpunkt der Debatten.
    لا زالت الجمعية العامة للأمم المتحدة تُعتبر منتدى الحوار الكلاسيكي للشمال والجنوب، حيث تتقابل الدول الفقيرة والدول الغنية معاً، على أن تكون قضايا سياسة التنمية والوصول إلى أهداف الألفية التنموية محور النقاشات.
  • Steinmeier vertritt Deutschland auf dem MDG-Gipfel und spricht an einem runden Tisch zum Thema "Umwelt und Nachhaltigkeit". Klar ist: Nur mit einer funktionierenden Entwicklungspartnerschaft zwischen Industrie- und Entwicklungsländern können die ehrgeizigen Ziele erreicht werden.
    يمثل شتاينماير ألمانيا في قمة أهداف الألفية التنموية وسيتحدث على المائدة المستديرة عن موضوع "البيئة والاستدامة"، ومن الواضح أنه فقط من خلال شراكة تنموية فعالة بين الدول الصناعية والدول النامية يمكن الوصول إلى الأهداف الطموحة.
  • Ein "Afrika-Gipfel" am Rande der Generalversammlung wird sich besonders mit dem Stand der MDGs in Afrika befassen.
    تتناول "قمة أفريقيا" التي تُعقد على هامش الجمعية العامة وضع أهداف الألفية التنموية في أفريقيا على وجه الخصوص.
  • CAMBRIDGE – Im Jahr 2000 beschlossen 189 Länder gemeinsamdie Milleniumserklärung der Vereinten Nationen, aus denen eine Reihe konkreter Ziele hervorging, die Millenium- Entwicklungsziele( Millenium Development Goals, MDG).
    كمبريدج ــ في عام 2000، تبنت 189 دولة بشكل جماعي إعلانالأمم المتحدة للألفية، الذي تطور إلى مجموعة من الأهداف الملموسةالتي أطلق عليها مُسمى الأهداف الإنمائية للألفية.
  • So gut wie sicher ist, dass viele der MDGs bis Ende 2015nicht erreicht werden, aber in einigen Bereichen gab eserstaunliche Fortschritte.
    يكاد يكون من المؤكد أن العديد من الأهداف الإنمائية للألفيةلن تتحقق بحلول نهاية عام 2015، ولكن بعض المجالات شهدت نجاحاًمذهلا.
  • Gleichzeitig gibt es kaum Anzeichen dafür, dass diese Erfolge den MDGs selbst zuzuschreiben sind.
    ومن ناحية أخرى، هناك القليل من الأدلة التي تشير إلى أن هذهالنجاحات جاءت نتيجة للأهداف الإنمائية للألفية في حد ذاتها.
  • Klar ist allerdings, dass die MDGs ein Triumph derÖffentlichkeitsarbeit waren, was ihren Beitrag nicht schmälernsoll.
    ولكن من الواضح رغم ذلك أن الأهداف الإنمائية للألفية كانتبمثابة انتصار للعلاقات العامة، وهو ما لا يقلل من إسهامها.
  • Tatsächlich bestand die größte Wirkung der MDGs vielleichtauf die Hilfszahlungen von den reichen an die armen Länder.
    ولعل الأثر الأكثر وضوحاً الذي خلفته الأهداف الإنمائيةللألفية كان على تدفقات المعونة من الدول الغنية إلى الدولالفقيرة.
  • Eine Studie von Charles Kenny und Andy Sumner für das Zentrum für Globale Entwicklung in Washington, DC, legt nahe, dassdie MDGs die Hilfszahlungen nicht nur angekurbelt, sondern sie auchin Richtung kleinerer, ärmerer Länder und in Zielbereiche wie Ausbildung und öffentliche Gesundheit umgelenkt haben.
    وتشير دراسة أجراها تشارلز كيني وآندي سومنر لصالح مركزالتنمية العالمية في واشنطن العاصمة إلى أن الأهداف الإنمائية للألفيةلم تعمل على تعزيز تدفقات المعونة فحسب، بل إنها أعادت توجيهها نحوالدول الأصغر حجماً والأكثر فقراً، ونحو مجالات مستهدفة مثل التعليموالصحة العامة.
  • Die MDGs umfassen acht Zielbereiche, 21 Ziele und 60 Indikatoren.
    تشمل الأهداف الإنمائية للألفية ثمانية مقاصد عامة، وواحدوعشرين هدفا، وستين مؤشرا.