Keine exakte Übersetzung gefunden für متمحور


Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Spanisch Arabisch متمحور

Spanisch
 
Arabisch
erweitere Treffer

Textbeispiele
  • En esta sección los datos recogidos mediante las evaluaciones se configuran en torno a los objetivos institucionales.
    يعرض هذا الباب الأدلة المستمدة من التقييمات المتمحورة حول أهداف برنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
  • - Aplicar estrategias de lucha contra la trata que se centren en los derechos humanos y en la protección de las víctimas;
    - جعل حقوق الإنسان في صلب استراتيجيات مكافحة ذلك الاتجار واعتماد نهج متمحور حول الضحية؛
  • Cada forma es algo por si misma... ... pero luego, cuando las juntas... ... te da una sensación de... ... complementación.
    كلُ شكلٍ متمحور حول نفسه ولكن حين تندمج الأشكال سويةً ... تمنحكَ شعوراً بـ الـ الكمـال
  • A mi juicio, el grupo de trabajo debería ser también una herramienta para mejorar el enfoque operacional orientado a la situación en el terreno.
    أعتقد أنه ينبغي للفريق العامل أن يكون أداة لتعزيز النهج التشغيلي المتمحور حول العمل في الميدان.
  • Si hace esto, lo mismo le pasará a Lindsey.
    كانت متمحورة حول العنف و ان فعلت هذا حياة ليندسي ستكون كذلك أيضا
  • Tomando como base las actuales iniciativas, la Alianza permitirá a Asia y África reunir sus recursos y su experiencia para ponerlos al servicio de un desarrollo que tenga como centro al ser humano.
    وبالبناء على المبادرات القائمة، فإن الشراكة ستسمح لآسيا وأفريقيا بتجميع موارد وخبرات كل منهما من أجل التنمية المتمحورة حول الإنسان.
  • En Burkina Faso, la reducción de la pobreza exige esencialmente una actuación centrada en la población que vive en las zonas rurales, la cual representa más del 92% de la población pobre.
    وفي بوركينا فاسو يمرّ الحد من الفقر أساسا عبر العمل المتمحور حول سكان الريف الذين يشكلون أكثر من 92 في المائة من السكان الفقراء.
  • El PNUD y el Proyecto del Milenio están empezando a prestar servicios integrados para apoyar la preparación y aplicación de estrategias nacionales de desarrollo basadas en los objetivos de desarrollo del Milenio.
    ويطلق البرنامج الإنمائي والجهة المكلفة بمشروع الألفية مجموعة متكاملة من الخدمات لدعم إعداد الاستراتيجيات الإنمائية الوطنية المتمحورة حول الأهداف الإنمائية للألفية وتنفيذها.
  • La Comisión felicita al PNUMA por los progresos que ha realizado en la presentación basada en los resultados y alienta al Director Ejecutivo a perfeccionar ésta en el proyecto de presupuesto para 2008-2009.
    وتهنئ اللجنة برنامج الأمم المتحدة للبيئة على التقدم الذي أحرزه في العرض المتمحور على النتائج، وتشجع المدير التنفيذي على أن يواصل صقل الميزانية المقترحة للفترة 2008 - 2009.
  • La estrategia general de la Comisión para lograr los objetivos del programa está estructurada en torno a 12 subprogramas interdependientes y complementarios cuya ejecución se sustenta en un planteamiento integrado y multidisciplinario.
    والاستراتيجية العامة التي تنتهجها اللجنة لتحقيق أهداف البرنامج متمحورة حول مجموعة من البرامج الفرعية المترابطة المتكاملة، يبلغ عددها 12 برنامجا ويجري تنفيذها من خلال نهج متكامل متعدد التخصصات.