Keine exakte Übersetzung gefunden für قُرمَة


Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Spanisch Arabisch قُرمَة

Spanisch
 
Arabisch
erweitere Treffer
relevante Treffer

Textbeispiele
  • - Estoy muy asustada. ¿Un penique de más para los veteranos de Crimea, señor?
    هلّا أعطيت قرشاً لمحارب قديم في حرب القرم يا سيدي ؟
  • Desde 1990, más de 260.000 personas deportadas en el pasado, así como sus descendientes, regresaron a Crimea y actualmente representan el 12% de su población.
    فمنذ عام 1990، عاد إلى القرم ما يزيد على 000 260 ممن طردوا في السابق ومعهم أبناؤهم، وهم يشكلون الآن 12 في المائة من سكان القرم.
  • Una de las prioridades de la política migratoria de su país es el regreso de los tártaros de Crimea.
    وتتمثل إحدى الأولويات في سياسة بلده بشأن الهجرة في عودة تتار القرم.
  • Trabaja en el Hoolihan's Bar, en el campus.
    و إنها تعمل في حانة " ليتل هاندس " بالقرم من حرم الجامعة
  • Por último, Gran Bretaña continuó reembolsando a Rusia su préstamo durante la guerra de Crimea, cumpliendo así un tratado en el que se disponía expresamente la continuación de los pagos durante la guerra.
    وأخيرا، ظلت بريطانيا العظمى تسدد القرض لروسيا خلال حرب القرم، موفية بذلك بمعاهدة تنص صراحة على استمرار السداد وقت الحرب.
  • Además, se proporcionaron fondos para cuatro seminarios de enseñanza de los derechos humanos organizados por las comunidades.
    وقد صممت مؤسسة البحوث وتقديم الدعم لشعوب القرم الأصلية حلقة العمل التدريبية الأولى واستفادت منها شعوب التتر بأوكرانيا.
  • El primer seminario fue diseñado por la Fundación de Investigaciones y Apoyo de los Pueblos Indígenas de Crimea y estuvo dirigido a los tártaros de Ucrania; tuvo lugar en Simferopol, en la República Autónoma de Crimea, del 22 al 24 de junio de 2004.
    وأجرى التدريب في سيمفروبول بجمهورية القرم المتمتعة بالحكم الذاتي في الفترة من 22 إلى 24 حزيران/يونيه 2004.
  • El primero de ellos estaba destinado a los pueblos tártaros de Ucrania y tuvo lugar en Simferopol, en la República Autónoma de Crimea, del 22 al 24 de junio de 2004.
    وصمم حلقة العمل التدريبية الأولى سكان التتر في أوكرانيا وعُقدت في سمفيروبول، في جمهورية القرم المتمتعة بالحكم الذاتي، خلال الفترة من 22 إلى 24 حزيران/يونيه 2004.
  • En esa misma sesión, el Comité decidió también pedir al Presidente que enviase una carta al Gobierno de Ucrania informándole de que el Comité había examinado con carácter preliminar la solicitud presentada por la Fundación para la Investigación y Apoyo a las Poblaciones Indígenas de Crimea, pidiendo al Comité que actuase en virtud de su procedimiento de alerta temprana y medias urgentes sobre la situación de los tátaros en Crimea.
    وفي نفس الجلسة، قررت اللجنة أيضاً أن تطلب إلى الرئيس توجيه رسالة إلى حكومة أوكرانيا تخبرها فيها بأنّ اللجنة نظرت على أساس مبدئي في الطلب الذي تقدمت به مؤسسة البحث والدعم فيما يخص شعوب القرم الأصلية، والذي تدعو فيه اللجنة إلى التصرف بموجب إجراءات الإنذار المبكر والإجراءات العاجلة بخصوص حالة التتر في القرم.
  • Victoria Tauli-Corpuz (igorrote).
    وأعضاء المجلس الخمسة، وجميعهم من الشعوب الأصلية هم: السيد لارس أندرز بار (سامي)، ونادر بيكوروف (تتار من شبه جزيرة القرم)، والسيد أحمد محيو (أمازيغ)، والسيد خوزيه كارلوس مورالس مورالس (برونكا)، والسيدة فيكتوريا تولي كربوس (إيغوروت).