Keine exakte Übersetzung gefunden für قهقر


Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Spanisch Arabisch قهقر

Spanisch
 
Arabisch
ähnliche Treffer

Textbeispiele
  • Tras haber pasado del estancamiento a las expectativas, no debe permitirse que ese estancamiento vuelva a instaurarse.
    وما من خيار أمام كوسوفو إلا أن تمضي قدما أو تعود القهقري.
  • No podemos admitir retrocesos en esta materia.
    لا يمكننا أن نسمح لأنفسنا بأن نسير القهقرى في هذا المجال.
  • La labor de la Comisión y su enfoque dinámico son indispensables a fin de que sean efectivos nuestros esfuerzos por evitar que los países que salen de un conflicto vuelvan a incurrir en él.
    ويكتسي عمل اللجنة ونهجها النشط أهمية حاسمة إذا أردنا أن ننجح في جهودنا في الحيلولة دون عودة البلدان الخارجة من الصراع القهقرى إلى الصراع.
  • Hace un llamamiento a los Estados para que adopten medidas eficaces para impedir la transmisión del VIH de madre a hijo y faciliten el acceso a la terapia antirretrovírica, a prácticas de alumbramiento seguro y a sucedáneos de la leche materna, cuando sea viable y seguro;
    تطلب إلى الدول أن تتخذ تدابير فعالة لمنع انتقال فيروس الإيدز من الأم إلى الطفل ولتيسير الحصول على العلاج المضاد للفيروسات القهقرية وممارسات الولادة المأمونة وبدائل حليب الأم، حيثما كانت ممكنة ومأمونة؛
  • Una reconstrucción posterior a los conflictos exitosa es la mejor manera no sólo de evitar que se vuelva a caer en el conflicto, sino también de sentar las bases de la paz sostenible, el desarrollo y la institucionalización de los derechos humanos en las situaciones posteriores a los conflicto en África.
    ويشكل النجاح في إعادة الإعمار بعد انتهاء الصراع طريقة مضمونة لا تمكننا من تفادي السقوط القهقرى في الصراع فحسب، بل ومن وضع الأساس لتحقيق السلام المستدام والتنمية وإضفاء طابع مؤسسي على حقوق الإنسان في حالات ما بعد الصراع في أفريقيا.
  • Las niñas y las mujeres tienen menos acceso que los hombres y acuden más tarde a los servicios médicos de asesoramiento, análisis, atención y tratamiento antirretroviral.
    وحظُّ الفتيات والنساء من الخدمات الصحية، مقارنة مع الرجال، من قبيل الاستشارة والفحص والرعاية والعلاج من الفيروسات القهقرية أقل أيضا من حظ الرجال، وهن أكثر تأخرا في الاستفادة من تلك الخدمات.
  • Pide a todos los Estados y a otros donantes que cooperen en apoyo de la iniciativa "Tres millones para 2005" lanzada conjuntamente por la Organización Mundial de la Salud y el ONUSIDA con el fin de proporcionar acceso a tratamientos antirretrovirales a 3 millones de personas del mundo en desarrollo para el año 2005;
    تطلب إلى جميع الدول والجهات المانحة الأخرى أن تتعاون في دعم مبادرة "علاج ثلاثة ملايين نسمة بحلول نهاية عام 2005"، التي أطلقتها بصورة مشتركة منظمة الصحة العالمية وبرنامج الأمم المتحدة المشترك المعني بفيروس نقص المناعة البشري/الإيدز والتي ترمي إلى توفير العلاج المضاد للفيروسات القهقرية لثلاثة ملايين شخص في العالم النامي بحلول نهاية عام 2005؛
  • Exhorta a todos los Estados y a otros donantes a que cooperen en apoyo de la iniciativa "Tres millones para 2005" lanzada conjuntamente por la Organización Mundial de la Salud y el ONUSIDA con el fin de proporcionar acceso a tratamientos antirretrovirales a 3 millones de personas del mundo en desarrollo para el año 2005;
    تطلب إلى جميع الدول والجهات المانحة الأخرى أن تتعاون في دعم مبادرة "علاج ثلاثة ملايين نسمة بحلول نهاية عام 2005"، التي أطلقتها بصورة مشتركة منظمة الصحة العالمية وبرنامج الأمم المتحدة المشترك المعني بفيروس نقص المناعة البشري/الإيدز والتي ترمي إلى توفير العلاج المضاد للفيروسات القهقرية لثلاثة ملايين شخص في العالم النامي بحلول نهاية عام 2005؛
  • Insta asimismo a los gobiernos a que amplíen el acceso al tratamiento de modo gradual y sostenible, incluida la prevención y el tratamiento de las enfermedades oportunistas y el uso efectivo de medicación antirretroviral, y a que promuevan el acceso a medicamentos y productos farmacéuticos conexos que sean eficaces y de costo bajo;
    تحث كذلك الحكومات على زيادة فرص الحصول على العلاج، بطريقة متدرجة ومستدامة، بما في ذلك الاتقاء من الأمراض التي تترافق مع مرض الإيدز ومعالجتها، والاستخدام الفعال للعقاقير المضادة للفيروسات القهقرية، وتعزيز إمكانية الحصول على الأدوية الفعالة بتكاليف منخفضة وغيرها من المنتجات الصيدلانية ذات الصلة؛
  • Recordando el objetivo de la Organización Mundial de la Salud y el ONUSIDA de apoyar a los países en desarrollo para proporcionar acceso a tratamientos antirretrovirales a 3 millones de personas que viven con el VIH/SIDA para el año 2005, y señalando la importancia de movilizar las contribuciones financieras de Estados y otros donantes, y la necesidad de pensar más allá del objetivo de 2005,
    وإذ تشير إلى هدف منظمة الصحة العالمية وبرنامج الأمم المتحدة المشترك المعني بفيروس نقص المناعة البشري/متلازمة نقص المناعة المكتسب (الإيدز) المتمثل في مساندة البلدان النامية في تأمين حصول 3 ملايين شخص مصاب بفيروس نقص المناعة البشري/الإيدز على علاج مضاد للفيروسات القهقرية بحلول نهاية عام 2005، وإذ تلاحظ أهمية حشد المساهمات المالية من الدول وغيرها من الجهات المانحة، وضرورة التفكير في ما بعد هدف عام 2005،