Keine exakte Übersetzung gefunden für سُلْطَوية


Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Textbeispiele
  • La resistencia va creciendo, y pronto su opresión autoritaria llegará a su fin.
    المقاومة تكبر وقريباَ القمع السلطوي سوف ينهار
  • Sin embargo, en el sistema de gobierno de la República Popular Democrática de Corea prevalece lo segundo.
    ومع ذلك، فإن الأخيرة هي السائدة في سياق نظام الحكم السلطوي في جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية.
  • Hace como un millón de años, y estaba comiendo carne y Frankfurters.
    يقوم بهذا مند ملايين السنين و يستمتع بإلتهام السلطو و الفرانكورتر
  • Como resultado, las funciones y estereotipos patriarcales de los sexos siguen estando más arraigados en el sector privado que en la esfera pública.
    وأدى هذا إلى زيادة ترسيخ الأدوار والقوالب النمطية الجنسية السلطوية في القطاع الخاص أكثر منها في القطاع العام.
  • Así por ejemplo, la Argentina, Chile y Polonia han abrogado las leyes de amnistía promulgadas por el régimen autoritario o durante la transición, que infringían sus obligaciones internacionales.
    وعليه، فقد ألغت الأرجنتين وبولونيا وشيلي قوانين العفو التي اعتمدها النظام السلطوي أو خلال المرحلة الانتقالية، والتي تخلّ بالتزاماتها الدولية.
  • Al fundarse el Estado letón en 1918, hombres y mujeres accedieron a los mismos derechos políticos y civiles, que ejercieron activamente durante el período de democracia y aun bajo el régimen autoritario.
    وعند إنشاء الدولة عام 1918 حصلت النساء على المساواة في الحقوق السياسية والمدنية، ومارست هذه الحقوق بشكل واسع أثناء فترة الديمقراطية وأثناء فترة النظام السلطوي.
  • La herramienta se concentra en el modo de establecer programas de reparación "extrajudiciales" que contribuyan a reparar los casos de graves violaciones de derechos humanos tras un conflicto o un poder autoritario.
    وتركز أداة التنفيذ على كيفية وضع برامج للجبر "خارج المحكمة" للمساعدة في جبر حالات الانتهاكات الجسيمة لحقوق الإنسان بعد نزاع ما أو في ظل حكم سلطوي.
  • Aunque en un principio el Grupo de Trabajo se estableció para resolver las desapariciones heredadas de los gobiernos autoritarios de América Latina, la desaparición ha pasado a ser un fenómeno mundial que no se limita a una sola región.
    على الرغم من أن ولاية الفريق العامل كانت مستوحاة في الأصل من الحاجة إلى معالجة تركة حالات الاختفاء الناتجة عن الحكم السلطوي في أمريكا اللاتينية، فإن الاختفاء يمثل الآن ظاهرة عالمية لا تقتصر على مناطق دون أخرى.
  • Señalaremos algunas de ellas: el subdesarrollo y la pobreza, el reparto desigual del poder y de la riqueza nacional, la falta de una buena gestión pública —lo cual en la mayoría de los casos lleva a un gobierno autoritario y a violaciones de los derechos humanos— la orientación interesada de Estados vecinos, que da lugar a ciclos incontrolables de inestabilidad, la corriente de armas y el incumplimiento de las sanciones, sobre todo de los embargos de armas.
    وسوف نشير إلى عدد قليل منها: التخلف والفقر؛ والافتقار إلى العدالة في اقتسام السلطة والثروة الوطنية؛ والافتقار إلى الحكم الرشيد، مما يؤدي في بعض الحالات إلى حكم سلطوي وانتهاكات لحقوق الإنسان؛ والتوجه المتسم بالتركيز على المصلحة الذاتية لدى الدول المجاورة، مما يوجد دورات من عدم الاستقرار تصعب السيطرة عليها؛ وتدفق الأسلحة وعدم تنفيذ الجزاءات، وخاصة عمليات الحظر على الأسلحة.
  • Si bien antes este fenómeno estaba vinculado principalmente a las políticas públicas de regímenes autoritarios, en la actualidad se registra en el contexto de situaciones más complejas de conflicto o tensiones de carácter interno que generan violencia, crisis humanitarias y violaciones de los derechos humanos, como son las desapariciones forzadas.
    وفي حين كانت هذه الظاهرة ترتبط في الماضي ارتباطاً رئيسياً بالسياسات الحكومية للأنظمة السلطوية، فإنها تحدث هذه الأيام في سياق أوضاع أكثر تعقيداً بكثير تتمثل في الصراعات أو التوترات الداخلية التي تولد العنف والأزمات الإنسانية وانتهاكات حقوق الإنسان بما في ذلك حالات الاختفاء القسري.