Keine exakte Übersetzung gefunden für بموازاة


Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Textbeispiele
  • No obstante lo anterior, hemos observado también que persisten grandes retos:
    وبموازاة ذلك، لاحظنا استمرار وجود تحديات جسيمة:
  • Paralelamente a esos logros legislativos e institucionales, se hace todo lo posible por promover la educación de la mujer.
    وبموازاة هذه المكتسبات التشريعية والمؤسسية، تبذل جهود لتعليم المرأة.
  • Paralelamente a estos mecanismos, se adoptaron otras medidas estratégicas, a saber:
    وبموازاة هذه الإجراءات، اتخذت تدابير استراتيجية أخرى، وهي:
  • Las reformas económicas deberían realizarse en forma paralela a las reformas de los sistemas de protección social básica.
    وينبغي تنفيذ الإصلاحات الاقتصادية بموازاة مع إصلاحات الرعاية الاجتماعية الأساسية.
  • El Experto independiente observa al mismo tiempo la nueva escalada de violencia en Ituri.
    ويسجل الخبير المستقل بموازاة ذلك تجدد تصعيد العنف في إيتوري.
  • Trata de convencer al Indio de que vaya al Norte y luego siga el Río Bravo.
    حاول اقناع اينديو بالذهاب شمالا ثم اذهب بموازاة ريو برافو
  • Al mismo tiempo, la mortalidad maternoinfantil en las instalaciones de salud tiene tendencias decrecientes, lo cual puede indicar la mejora en la calidad de la asistencia individualizada.
    وبموازاة ذلك، تتدنى وفيات الأمهات والأطفال في المرافق الصحية، مما يدل على تحسن التدبير العلاجي للحالات.
  • Paralelamente debía reforzarse el mandato de la UNCTAD de analizar las cuestiones de comercio y desarrollo.
    ويجب، بموازاة ذلك، تعزيز ولاية الأونكتاد المتمثلة في تحليل التجارة والتنمية.
  • La delegación del orador observa que el presupuesto es más conciso y asigna prioridad a las orientaciones estratégicas.
    والوفد الروسي يلاحظ أن الميزانية أكثر إيجازا، كما أنها تتسم بموازاة الاتجاهات الاستراتيجية.
  • Simultáneamente, se han adoptado muchas disposiciones legislativas y reglamentarias en las esferas siguientes:
    وبموازاة ذلك، تم اتخاذ العديد من الإجراءات التشريعية والتنظيمية في المجالات التالية.