Keine exakte Übersetzung gefunden für بانتهازية

Meinen Sie vielleicht:

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Textbeispiele
  • El Fanático Pensando son unos pocos oportunistas ... "Odio a la Comunidad"
    المتعصّب يفكّر بإنتهازية " كراهية عامة"
  • Estaba de paso, y pensé que podría tener la oportunidad
    كنت في الجوار, ففكرت بانتهاز الفرصة
  • Quiero aprovechar esta oportunidad para disculparme con un querido amigo...
    و ايضاً أرغب بانتهاز هذه الفرصة لأعتذر لصديقٍ عزيزٍ لي
  • Depende de nosotros aprovecharlo, de guiarlo.
    و هذا منوط بنا لنقوم بانتهازها كى نرشده
  • Quiero aprovechar esta oportunidad para dar las gracias una vez más al Secretario General, Sr. Kofi Annan, bajo cuya dirección inspirada la comunidad internacional se sumó a nuestra causa.
    واسمحوا لي بانتهاز هذه الفرصة لأكرر شكري للأمين العام، كوفي عنان، الذي تألّب المجتمع الدولي، بقيادته الملهمة، مؤيدا قضيتنا.
  • No obstante, para que los pequeños distribuidores puedan sobrevivir aprovechando las mencionadas oportunidades es necesario que desarrollen sus facultades y su capacidad empresarial para mejorar su competitividad.
    بيد أنه لكي يستمر صغار الموزعين في البقاء بانتهاز الفرص المشار إليها أعلاه، لا بد من تنمية المهارات وإدارة المشاريع لتحسين قدرتها التنافسية.
  • En vista del número considerable de ratificaciones de la Convención contra la Delincuencia Organizada y sus Protocolos generados en las jornadas de firma y depósito de instrumentos de ratificación o adhesión celebradas en la Sede de las Naciones Unidas en Nueva York del 23 al 26 de septiembre de 2003, se decidió aprovechar la oportunidad que ofrecía el 11º Congreso para organizar en esa ocasión una reunión especial sobre tratados.
    بالنظر إلى العدد الكبير من التصديقات على اتفاقية الجريمة المنظمة وبروتوكولاتها والتي جاءت نتيجة للحدث المخصّص للمعاهدات الذي عُقد في مقر الأمم المتحدة بنيويورك من 23 إلى 26 أيلول/سبتمبر 2003، تم اتخاذ القرار بانتهاز المناسبة التي يتيحها المؤتمر الحادي عشر لتنظيم حدث مخصّص للمعاهدات في تلك المناسبة.
  • China acoge favorablemente las recomendaciones sobre la reforma de los derechos humanos en las Naciones Unidas que figuran en el informe del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos (A/60/36) y confía en que la OACDH aprovechará la oportunidad para estrechar su cooperación con los Estados Miembros, seguir perfeccionando su labor y desempeñar mejor sus responsabilidades.
    والصين ترحب بإصلاح حقوق الإنسان بالأمم المتحدة، مما ورد في تقرير مفوض الأمم المتحدة السامي لحقوق الإنسان (A/60/36)، وهي تأمل في أن تقوم المفوضية بانتهاز الفرصة السانحة لتعزيز تعاونها مع الدول الأعضاء، والاستمرار في تحسين أعمالها والإمعان في الوفاء بمسؤولياتها.
  • Hull (Estados Unidos de América) afirma que el momento actual constituye una oportunidad económica y estratégica para ampliar la expansión económica y garantizar mejores condiciones de vida a un mayor porcentaje de la humanidad, aprovechando el crecimiento y la reducción global de las barreras comerciales. La liberalización del comercio es indispensable para el aumento de la prosperidad a nivel mundial y ha demostrado ser uno de los medios más eficaces de mejorar el nivel de vida de todos.
    السيدة هل (الولايات المتحدة الأمريكية): أكدت أن الوقت الراهن يمثل فرصة اقتصادية واستراتيجية لمواصلة التوسع الاقتصادي وضمان ظروف معيشية أفضل لنسبة أكبر من البشر، بانتهاز فرصة النمو والتخفيض العام للحواجز التجارية منه وأضافت أن تحرير التجارة لا بد من أجل زيادة الرخاء على المستوى العالمي حيث ثبت أنه من أكثر التدابير فعالية في تحسن المستوى المعيشي للجميع.