Keine exakte Übersetzung gefunden für أوراسيا

Meinen Sie vielleicht:

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Textbeispiele
  • Considerando la importancia decisiva de la ubicación de nuestra región en Eurasia,
    ونظرا لأهمية موقع منطقتنا الحاسم في أوراسيا،
  • Se publicó un primer informe sobre el tráfico de materiales químicos, biológicos, radiológicos o nucleares en la región euroasiática.
    وصدر أول تقرير عن الاتجار بالمواد الكيميائية والبيولوجية والإشعاعية والنووية في المنطقة الأوروبية الآسيوية (منطقة أوراسيا).
  • 1998 Letonia. Programa de capacitación de la Iniciativa de Derecho para Europa Central y Oriental de la Asociación de Abogados de los Estados Unidos destinado a los formadores en eficiencia del derecho.
    1998 - لاتفيا - برنامج تدريب المدربين التابع للمبادرة القانونية لأوروبا الوسطى وأوراسيا المتعلق بكفاءة الهيئة القضائية.
  • Se instalaron nuevas estaciones destinadas a recibir, someter a tratamiento y recopilar datos; se estableció un sistema de acopio de datos sobre el territorio de Eurasia.
    وأُنشئت محطات جديدة لاستقبال البيانات ومعالجتها وتجميعها؛ كما أُقيم نظام لجمع البيانات عن منطقة أوراسيا.
  • En los últimos 30 millones de años... ...el subcontinente Indio ha avanzado hacia el norte en dirección a Eurasia.
    خلال 30 مليون سنة , شبه القارة الهندية تم دفعهاشمالا في أوراسيا.
  • La Organización de Cooperación de Shanghai representa una zona cuya población ronda los 1.500 millones de personas y que se extiende por tres quintas partes del continente euroasiático.
    إن منظمة شنغهاي للتعاون تمثل منطقة يبلغ تعداد سكانها حوالي 1.5 مليارات نسمة، وتغطي مساحتها ثلاثة أخماس قارة أوراسيا.
  • Con el apoyo financiero del fondo Eurasia, y en el marco del centro de iniciativas femeninas, se abrió una escuela de formación en gestión des empresas.
    وبمعونة مالية مقدمة من صندوق أوراسيا، وفي إطار مركز المبادرات النسائية، تم إنشاء مدرسة للتدريب على إدارة المؤسسات.
  • En dos reuniones de grupos de expertos celebradas en Almaty (Kazajstán), en marzo de 2004, y en Odessa (Ucrania), en noviembre de 2004, los representantes de los gobiernos de 17 países de la región euro-asiática se pusieron de acuerdo sobre los principales elementos de una estrategia para el desarrollo de los enlaces de transporte Europa-Asia, y sobre las rutas prioritarias para el transporte por carretera y ferrocarril.
    وفي اجتماعين عقدهما فريق من الخبراء في ألماتي، كازاخستان، في آذار/مارس 2004، وفي أوديسا، أوكرانيا، في تشرين الثاني/نوفمبر 2004، اتفق ممثلو الحكومات الموفدون من 17 بلدا في منطقة أوراسيا على العناصر الرئيسية لاستراتيجية لإقامة وصلات للنقل في منطقة أوراسيا، وعلى مسارات النقل بالطرق البرية والسكك الحديدية ذات الأولوية.
  • Aliyev (Azerbaiyán), hablando también en nombre de Georgia y de Turquía, dice que los tres países se han comprometido a desarrollar un sistema de transporte de tránsito eficaz en la región a los efectos de la ejecución del Programa de Acción de Almaty y, de ese modo, garantizar el desarrollo sostenible y la seguridad en la región del Cáucaso meridional y en Eurasia en general.
    السيد علييف (أذربيجان): تحدث أيضا نيابة عن جورجيا وتركيا قائلا إن البلدان الثلاثة ملتزمة بوضع شبكة كفؤة للنقل العابر في المنطقة تنفيذا لبرنامج عمل آلماتي، من أجل كفالة التنمية المستدامة والأمن في منطقة جنوب القوقاز، وفي أوراسيا ككل.
  • El Comité también tuvo la oportunidad de presentar su programa de divulgación en África y Eurasia y fue representado por sus expertos en el seminario sobre el acuerdo mundial en materia de seguridad biológica y salud, celebrado en Uganda, y en la séptima Conferencia Internacional sobre controles de la exportación, celebrada en Suecia.
    وأتيحت الفرصة للجنة أيضا لتعزيز برنامجها للتوعية في أفريقيا وأوراسيا، وكانت ممثلة من خلال الخبراء التابعين لها في حلقة عمل أوغندا بشأن الاتفاق العالمي من أجل الأمن البيولوجي والصحة، وفي المؤتمر الدولي السابع المتعلق بضوابط التصدير، والمعقود في السويد.