Keine exakte Übersetzung gefunden für être

Meinen Sie vielleicht:

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Textbeispiele
  • - En este semestre? - Peut être.
    هذا الفصل؟ - "ربما" -
  • Peut-être que tenga un secreto vergonzoso.
    ولكن لديها الهيكل العظمى فى الصندوق.
  • Association pour le bien être des habitants de Beau Vallon
    مؤسسة تحقيق المساواة للمرأة
  • Association pour le bien être des habitants de Beau Vallon
    لجنة رصد حقوق المحامين في كندا
  • No, pero si es cierto que Eva Kane es una asesina, entonces peut-être que ella pueda matar otra vez.
    - لايوجد اى دليل... - لا,ولكن ان كان صحيحا ان ايفا كين هى القاتلة, فهى بالطبع, يمكنها ان تقتل مجددا
  • El personal participó activamente en la planificación de la exposición organizada por el Departamento Federal de Relaciones Exteriores de Suiza, "Être.
    واشترك موظفو الاتصالات بصورة نشطة في التخطيط لمعرض نظمته الوزارة الاتحادية للشؤون الخارجية في سويسرا بعنوان "الوجود: حقوق الإنسان عبر الفن "Être.
  • La Cour européenne des droits de l'homme considère que le droit de jouir des droits garantis par la Convention sans être soumis à discrimination est également transgressé lorsque, sans justification objective et raisonnable, les États n'appliquent pas un traitement différent à des personnes dont les situations sont sensiblement différentes (6 avril 2000, Thlimmenos c. Grèce, requête n° 34369/97, point 44).
    La Cour européenne des droits de l'homme considère que le droit de jouir des droits garantis par la Convention sans être soumis à discrimination est également transgressé lorsque, sans justification objective et raisonnable, les ةtats n'appliquent pas un traitement différent à des personnes dont les situations sont sensiblement différentes (6 avril 2000, Thlimmenos c. Grèce, requête n° 34369/97, point 44).
  • El Sr. Amor dice que el párrafo 23 podría ser más específico sin referirse a los estados de necesidad y sugiere que, después de la tercera oración del texto en francés, se inserte la frase “Un civil ne devrait pas être jugé par un tribunal militaire à moins que l'administration de la justice par ce dernier procède d'une manière équitable, impartiale et indépendante, compte dûment tenu de l'observation générale n° 29, lorsqu' il y a des circonstances exceptionnelles”.
    السيد عمر: قال إنه من الممكن أن تصبح الفقرة 23 أكثر تحديدا دون الإشارة إلى حالات الضرورة واقترح إدراج العبارات التالية في النص الفرنسي بعد الجملة الثالثة ”لا يجوز محاكمة أي مدني أمام محكمة عسكرية ما لم تطبق هذه الأخيرة العدالة بطريقة منصفة وحيادية ومستقلة، مع إيلاء المراعاة الواجبة للتعليق العام رقم 29، في حال نشوء ظروف استثنائية“.