Keine exakte Übersetzung gefunden für veter


Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Spanisch Arabisch veter

Spanisch
 
Arabisch
ähnliche Treffer

Textbeispiele
  • El Secretario General nombró a Eduardo Vetere, Director de la División para Asuntos de Tratados de la ONUDD, Secretario Ejecutivo del 11º Congreso.
    كما عيّن الأمين العام إدواردو فيتيري، مدير شعبة شؤون المعاهدات في مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة، أمينا تنفيذيا للمؤتمر الحادي عشر.
  • La alianza de organizaciones no gubernamentales de Nueva York y Viena entregó al Sr. Vetere una placa en testimonio de la amistad y el agradecimiento que le profesaba la comunidad de organizaciones no gubernamentales.
    وقدم حلف المنظمات غير الحكومية المعني بمنع الجريمة والعدالة الجنائية في نيويورك وفيينا إلى السيد فيتيري لوحة تذكّره بصداقة وامتنان مجتمع المنظمات غير الحكومية.
  • Eduardo Vetere, proponiendo nuevas ideas en la esfera de la prevención del delito y la justicia penal. Se observó que, gracias a su convicción y a su determinación, había creado las condiciones para que todos los Estados pudieran analizar cómodamente las cuestiones de importancia decisiva en esa esfera y acordar el rumbo que debía tomarse.
    ولوحظ أن قناعته والتزامه أوجدا مسرحا تستطيع جميع الدول أن تعمل فيه بارتياح على مناقشة المسائل الحاسمة في ذلك المجال والاتفاق على الاتجاهات الجديدة التي ينبغي اتباعها.
  • Expresó su reconocimiento a la dedicación y el compromiso del Sr. Vetere para con la aplicación de las reglas y normas, sus habilidades diplomáticas, su carisma y espíritu de cooperación, que alentaron a todos aquellos que tuvieron oportunidad de colaborar con él a desplegar la máxima integridad y el mayor celo profesional.
    وعبّر عن تقديره لتفاني السيد فيتيري والتزامه في تنفيذ المعايير والقواعد ومهاراته الدبلوماسية وقدرته القيادية وروحه التعاونية، مما شجّع أعلى مستو من النـزاهة وأرقى سلوك مهني بين جميع الذين كانت لهم صلة به.
  • Expresó en particular su reconocimiento a la dedicación y el compromiso del Sr. Vetere para con la aplicación de las reglas y normas, sus habilidades diplomáticas, su carisma y espíritu de cooperación, que alentaron a todos aquellos que tuvieron oportunidad de colaborar con él a desplegar la máxima integridad y el mayor celo profesional.
    وعبّر عن تقديره لتفاني السيد فيتيري والتزامه فيما يتعلق بتنفيذ المعايير والقواعد ومهاراته الدبلوماسية وقدرته القيادية وروحه التعاونية، مما شجّع على ظهور أعلى مستوى من النـزاهة وأرقى سلوك مهني لدى جميع الذين كانت لهم صلة به.
  • En la sesión de clausura, el observador de la Sociedad Americana de Criminología, hablando en nombre de la alianza de organizaciones no gubernamentales de Nueva York y Viena para la prevención de la delincuencia y la justicia penal, rindió un homenaje especial a Eduardo Vetere, Director de la División para Asuntos de Tratados de la ONUDD, por su contribución a la labor sobre reglas y normas en materia de prevención del delito y justicia penal.
    ولدى اختتام الجلسة، تكلم المراقب عن الرابطة الأمريكية لعلم الاجرام، باسم حلف المنظمات غير الحكومية المعني بمنع الجريمة والعدالة الجنائية في نيويورك وفيينا، فأثنى على إدواردو فيتيري، مدير شعبة شؤون المعاهدات التابعة لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة على ما قام به من عمل بشأن المعايير والقواعد في مجال منع الجريمة والعدالة الجنائية.
  • En la sesión de clausura, el observador de la Sociedad Americana de Criminología, hablando en nombre de la alianza de organizaciones no gubernamentales de Nueva York y Viena para la prevención de la delincuencia y la justicia penal, rindió un homenaje especial a Eduardo Vetere, Director de la División para Asuntos de Tratados de la ONUDD, por su contribución a la labor sobre reglas y normas en materia de prevención del delito y justicia penal.
    وفي الجلسة الختامية، تكلم المراقب عن الرابطة الأمريكية لعلم الإجرام، نيابة عن حلف المنظمات غير الحكومية المعني بمنع الجريمة والعدالة الجنائية في نيويورك وفيينا، فتوجه بثناء خاص إلى إدواردو فيتيري، مدير شعبة شؤون المعاهدات التابعة لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة، على ما ساهم به من عمل بشأن المعايير والقواعد في مجال منع الجريمة والعدالة الجنائية.