Keine exakte Übersetzung gefunden für requested

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Textbeispiele
  • In May 2004, he requested the same parastatal to give him $10,000 for meeting his expenses for travel to the USA.
    ويعتقد على نطاق واسع أن PLC شركة واجهة لتشارلز تايلور.
  • In July 2004, by telephone, he requested the same parastatal to give $20000 to a person to accompany him to Seoul.
    ويعمل إدوين سنو حالياً مديرا عاما لشركة تكرير النفط الليبرية.
  • In August-September 2004 the Chairman of the NTGL directly requested one of the parastatals to give $205,983.65 to a person to organize the 157th anniversary celebration.
    وهو يتقاضى 000 12 دولار كل شهر بما في ذلك مستحقات من الحكومة الانتقالية الوطنية لليبريا، ولكن اسمه لا يظهر على قائمة دافعي الضرائب الكبيرة ولم تجمد أي من أصوله.
  • In January 2004, the Minister of Commerce and Industry requested BIVAC to purchase four vehicles (two buses and two Jeeps worth $162,000) using the Government share of the Pre-inspection fees for January-May 2004.
    ويدفع لجميع المديرين أجراً شهرياً قدره 000 4 دولار، بينما ينال الرئيس ، السيد أوري 000 6 دولار شهرياً.
  • In January 2004, the then Speaker of the National Transitional Legislative Assembly (NTLA) requested one of the parastatals to make payment of $9265 for the purchase of household furniture from a company named J-MART.
    ومع ذلك، لا يظهر السيد أوري والسيد شو على قائمة دافعي الضرائب الذين يدفعون ضريبة الدخل التي تتجاوز الـ 000 1 دولار سنوياً.
  • In November 2004, he requested the same parastatal to give $100,000 to the Permanent Mission in New York to meet his expenses. These telephonic directions were not confirmed in writing.
    وقد زعم السيد سنو أنه حاول أن يحول دون تحويل أموال إلى تشارلز تايلور بعد أن تولى منصبه مديرا عاما لشركة تكرير النفط الليبرية.
  • En la página 4 del apéndice de la carta de presentación, con el título “Explanation as to why the requested changes should be considered correct”, la República Islámica del Irán manifiesta que: el capítulo 1.3 del estudio de la ONUDI de 2003 describe con toda claridad la metodología utilizada para recopilar y verificar la exactitud del consumo por los contactos de las empresas.
    وتذكر جمهورية إيران الإسلامية في الصفحة 4 من المرفق برسالة التقديم تحت عنوان "تفسير السبب في ضرورة اعتبار التغييرات المطلوبة صحيحة"، "إن الفصل 1-3 من استقصاء اليونيدو لعام 2003 يصف بوضوح المنهجية المستخدمة في جمع بيانات الاستهلاك والتحق من دقتها بواسطة اتصالات المؤسسات".
  • In May and November 2004, the Chairman again requested, by telephone, the Managing Director of the same parastatal to give $20,000 for national security purposes, even though nearly one-fifth of the total NTGL budget was meant for Security Services Sector.
    وكانت شركة تكرير النفط الليبرية إحدى المنظمات القليلة التي قدمت معلومات كاملة وتامة إلى الفريق.
  • En la rResolución 19/10 se pidió a requested la Directora Ejecutiva que promoviera la sensibilización sobre la relación directa existente entre los vínculos positivos de desarrollo urbano-rural y la urbanización sostenible y difundiera buenas prácticas y políticas sobre relaciones de desarrollo urbano-rural mutuamente beneficiosas (que puedan aplicarse en otros países) y contribuyera a desarrollar la capacidad de los gobiernos centrales y las autoridades locales en esta esfera, especialmente en los países desarrollados.
    طلب إلى المديرة التنفيذية في القرار 19/10 أن تعمق الوعي فيما يتعلق بالعلاقة المباشرة بين الروابط الإيجابية للتنمية الحضرية - الريفية والتحضر المستدام وأن تعمم الممارسات والسياسات السليمة بشأن العلاقات الإنمائية الحضرية - الريفية التي تتبادل المنافع (والتي يمكن تكرارها واقتباسها في بلدان أخرى) والإسهام في تطوير قدرات الحكومات المركزية والسلطات المحلية في هذا المجال ولا سيما في البلدان النامية.
  • En la resolución 19/13 se pidió a la Directora Ejecutiva que elaborara una estrategia para aumentar la participación de los jóvenes y organizaciones juveniles en la labor de ONU-Hábitat para presentarla al Consejo de Administración en su 20º período de sesionesGC/ En la rResolución 9/13 se pide también a also requested the Agency ONU-Hábitat que fomente la participación de los jóvenes en la gobernanza urbana, encare el problema de los jóvenes en situación de riesgo, tome medidas especialmente encaminadas a la creación de capacidad y la reducción de la pobreza, participe en la iniciativa del Secretario General en pro del empleo de los jóvenes, desarrolle una iniciativa mundial de asociación en pro del desarrollo de la juventud urbana de África y establezca un mecanismo provisional de consulta con los jóvenes.
    وفي القرار 19/13 طُلِبَ إلى المديرة التنفيذية أن تعد استراتيجية بشأن زيادة إشراك الشباب والمنظمات الشبابية في عمل موئل الأمم المتحدة يقدم إلى مجلس الإدارة في دورته العشرين. وفي القرار 19/13 طُلِبَ إلى موئل الأمم المتحدة أيضاً تعزيز إشراك الشباب في الإدارة الحضرية وذلك للتصدي لمشكلة الشباب المعرضين للخطر والتركيز على بناء القدرات والتخفيف من حدة الفقر والمشاركة في مبادرة الأمين العام بشأن العمالة الشبابية وتطوير مبادرة شراكة عالمية بشأن التنمية الشبابية الحضرية في أفريقيا وإنشاء آلية تشاورية مؤقتة للشباب.