Keine exakte Übersetzung gefunden für magro

Meinen Sie vielleicht:

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Textbeispiele
  • Puede ser un invierno magro.
    ربما سيكون لدينا شتاء مقحف
  • Puedo, uh, tirar tu comida magra? no, esos son mios.
    .يا إلهي
  • Y con el magro salario de mi trabajo actual...
    كحال الدجاج الذي أطهوه
  • Magra Cherry, en mí pretender tú estás enamorado de mí ... ...
    شيري), تظاهري بأنك تحبينني)
  • En el Sudán, nuestros magros recursos nacionales soportan todo el peso financiero de esas consecuencias de la guerra.
    ولا يقع كامل وطأة الأعباء المالية المترتبة على آثار الحرب هذه في السودان إلا على عاتق مواردنا الوطنية الهزيلة.
  • Tengo noticias valiosas, más allá de la magra recompensa que me ofreciera cuando hablamos por última vez.
    لدي أخبار قيمة سعرها أعلى مما عرضته علي آخر مرة
  • La escasez de personal judicial se ve agravada por los bajos sueldos y las magras prestaciones asignadas a los funcionarios judiciales, unido a una capacitación insuficiente, especialmente de los jueces de paz.
    وضآلة أجور واستحقاقات الموظفين القانونيين واقترانها بعدم كفاية التدريب، لا سيما تدريب قضاة السلم، تزيد من حدة المشكلة المتعلقة بنقص عدد الموظفين في المحاكم.
  • Como se señala en el informe, las corrientes de inversión extranjera directa que recibe África son magras y desiguales, y la proporción mayor se invierte en la explotación de recursos naturales, inducida por una fuerte demanda mundial.
    وكما قيل في التقرير، فإن تدفقات الاستثمار الأجنبي المباشر إلى أفريقيا هزيلة وغير متناسبة، حيث يتجه النصيب الأكبر إلى الاستثمار في استغلال الموارد الطبيعية، وهو ما يدفعه الطلب العالمي القوي.
  • Deseo dar las gracias al Secretario General por su amplio informe sobre este tema y por las encomiables propuestas de abordar las magras condiciones que afrontan las poblaciones civiles atrapadas en conflictos armados.
    أود أن أشكر الأمين العام على التقرير الشامل عن الموضوع، وعلى المقترحات التي تستحق الثناء لمعالجة الظروف المتردية للسكان المدنيين الذين يقعون في شراك الصراعات المسلحة.
  • Como ya he señalado, el logro de los objetivos de desarrollo del Milenio continúa estando determinado por las dificultades que plantean la carga de la deuda y los magros desembolsos de la ayuda prometida por los donantes.
    وكما لاحظت بالفعل، ما زال بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية تحدده التحديات التي يمثلها عبء الديون والمدفوعات المنخفضة للمعونة التي يقدمها المانحون.