Keine exakte Übersetzung gefunden für al-Harâm

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Textbeispiele
  • La Potencia ocupante ha seguido restringiendo estrictamente el acceso de los civiles palestinos a la Ciudad Santa y obstaculizando su acceso a los santos lugares, en particular al complejo de Al-Haram Al-Sharif.
    وواصلت السلطة القائمة بالاحتلال تقييد إمكانية وصول المدنيين الفلسطينيين إلى المدينة المقدسة تقييدا شديدا، كما ظلت تعوق وصولهم إلى الأماكن المقدسة، لا سيما مجمع الحرم الشريف.
  • Entre otras provocaciones de orden religioso está la decisión de Israel de permitir por la fuerza la entrada de no musulmanes, incluso de extremistas hostiles, a Al-Haram Al-Sharif.
    وهناك استفزازات أخرى في مجال الدين تشمل قرار إسرائيل السماح بالقوة بدخول الحرم الشريف لغير المسلمين، ومنهم المتطرفون المعادون.
  • Entre estas políticas ilegales cabe destacar que Israel, la Potencia ocupante, impide el acceso a Al-Haram Al-Sharif, en la Jerusalén oriental ocupada, a los hombres palestinos menores de 45 años y a las mujeres menores de 35 que acuden allí para orar.
    وفي هذا الصدد، وفي جملة السياسات غير القانونية الأخرى التي تتبعها إسرائيل، السلطة القائمة بالاحتلال، منعها للفلسطينيين الرجال دون سن 45 والنساء دون سن 35 من الدخول إلى الحرم الشريف في القدس الشرقية المحتلة من أجل أداء الصلاة.
  • Asimismo, en las últimas semanas los extremistas israelíes han realizado varios intentos de atacar Haram al-Sharif.
    وفضلا عن ذلك، قام المتطرفون الإسرائيليون في الأسابيع القليلة الماضية بمحاولات عديدة لشن هجوم على الحرم الشريف.
  • También seguimos muy de cerca la situación en la ciudad vieja de Jerusalén tras los informes de las actividades israelíes de excavación y construcción en una rampa que lleva al Monte del Templo de Al-Haram al-Sharif, teniendo presente que las amenazas reales o percibidas para cambiar el status quo en sitios sagrados sensibles de Jerusalén han desencadenado conflictos en muchas ocasiones en la historia de esta ciudad.
    ونواصل أيضا متابعة الحالة عن كثب في مدينة القدس القديمة على أثر ورود بلاغات عن قيام الإسرائيليين بأنشطة حفر وتشييد على ممر مؤدٍ إلى الحرم الشريف/جبل الهيكل، آخذين بعين الاعتبار أن التهديدات الفعلية أو المتصورة بتغيير الوضع القائم في المواقع المقدسة الحساسة بالقدس كانت سببا في نشوب الصراع مرات كثيرة في تاريخ هذه المدينة.
  • En mi calidad de Presidente del Grupo Árabe y a instancias del mismo, señalo a su atención la reciente escalada que provocó la Potencia ocupante israelí al realizar trabajos de excavación en la zona crítica en torno a Al-Haram ash-Sharif (recinto sagrado de la mezquita Al-Aqsa) en la ciudad de Al-Quds ash-Sharif, en donde equipos israelíes han realizado operaciones de demolición y excavación del camino histórico que lleva a la Puerta de Maghariba, una de las principales puertas conectadas con la muralla occidental de Al-Haram ash-Sharif, con el débil pretexto de reconstruir el camino y alegando que los trabajos no afectarán los cimientos de la mezquita Al-Aqsa.
    بصفتي رئيسا للمجموعة العربية، وبتكليف منها، أود أن أسترعي اهتمامكم للتصعيد الأخير الذي قامت به سلطة الاحتلال الإسرائيلي والمتمثل بالقيام بأعمال حفر في منطقة حساسة محيطة في الحرم القدسي الشريف في مدينة القدس المحتلة، حيث قامت الآليات الإسرائيلية بعمليات هدم وحفر للطريق التاريخي المؤدي لباب المغاربة أحد الأبواب الرئيسية الملاصق للجدار الغربي للحرم القدسي الشريف بحجة واهية وهي إعادة ترميم الطريق، والادعاء بأن هذا الأمر لا يؤثر على أساسيات المسجد الأقصى.
  • Además, Israel, la Potencia ocupante, sigue realizando excavaciones ilegales en la Jerusalén oriental ocupada, en el casco antiguo de la ciudad, a pesar de los llamamientos hechos para que cesen tales actividades, y en los últimos días se ha permitido a extremistas judíos que entraran en el complejo de Al-Haram Al-Sharif bajo la protección de las fuerzas de ocupación israelíes, acciones que en ocasiones anteriores habían herido la sensibilidad de palestinos y musulmanes y que hoy en día amenazan con desestabilizar gravemente la frágil situación sobre el terreno.
    وعلاوة على ذلك، تواصل إسرائيل، السلطة القائمة بالاحتلال، تنفيذ تنقيبها غير القانوني في القدس الشرقية المحتلة، في المدينة القديمة، بالرغم من النداءات الداعية لإيقاف هذه الأنشطة؛ وفي الأيام الأخيرة سمح للمتطرفين اليهود بأن يدخلوا مجمع الحرم الشريف تحت حماية قوات الاحتلال الإسرائيلية، وهذه إجراءات ألهبت في الماضي مشاعر الفلسطينيين والمسلمين وتهدد اليوم بزعزعة الوضع الهش زعزعة خطيرة.
  • Los dirigentes palestinos consideran esos actos como amenazas graves a las perspectivas de paz en la región y responsabilizarán al Gobierno palestino por cualquier daño producido a Haram al-Sharif.
    وترى القيادة الفلسطينية أن هذه الإجراءات تشكل تهديدات خطيرة لإمكانية تحقيق السلام في المنطقة، وستحمل الحكومة الإسرائيلية مسؤولية أي ضرر قد يصيب الحرم الشريف.
  • En respuesta al último de ellos, las fuerzas israelíes ocupantes han decidido castigar a la población palestina por las acciones ilegales de esos extremistas, clausurando todas las entradas a Jerusalén e impidiendo a los palestinos el ingreso a Haram al-Sharif.
    وردا على المحاولة الأخيرة، اختارت قوات الاحتلال الإسرائيلية أن تعاقب السكان الفلسطينيين على الإجراءات غير القانونية التي قام بها المتطرفون الإسرائيليون، وذلك عن طريق إغلاق جميع المداخل المفضية إلى القدس ومنع الفلسطينيين من دخول الحرم الشريف.