Keine exakte Übersetzung gefunden für Schengen

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Textbeispiele
  • En marzo de 2001 Suecia comenzó a aplicar el Acuerdo de Schengen.
    قامت السويد، في آذار/مارس 2001، بتنفيذ اتفاقية شنغن.
  • Los arreglos de Schengen también incluyen el Sistema de Información de Schengen, que proporciona datos sobre personas que han sido deportadas o para las cuales se ha emitido una orden de detención válida, por ejemplo.
    وتشمل ترتيبات شينغين أيضاً نظام شينغين للمعلومات، وهو يتضمن بيانات على سبيل المثال بشأن الأشخاص الذين جرى إبعادهم من البلد أو الذين يوجد بشأنهم أمر صريح بالقبض عليهم.
  • Cabe señalar en particular que, desde que Dinamarca se integró en la cooperación práctica de Schengen, los controles fronterizos sólo se realizan en las fronteras exteriores del espacio Schengen que corresponden a Dinamarca.
    وتجدر الإشارة بصورة خاصة إلى أن مراقبة الحدود في الدانمرك بعد أن دخلت الدانمرك في اتفاق تعاون شنجان العملي، أضحت لا تتم إلا عند حدود شنجان الخارجية في الدانمرك.
  • Grecia, por ejemplo, también participa en el sistema de Schengen de aplicación de controles internos y externos para la región.
    فعلى سبيل المثال، تشارك اليونان أيضا في نظام اتفاق شنغن في ما يتعلق بتنفيذ الضوابط الداخلية والخارجية لصالح المنطقة.
  • De los actuales 25 Estados miembros de la Unión Europea, 13 han acordado eliminar los controles fronterizos internos sobre la base del Acuerdo de Schengen y el Convenio de Aplicación del Acuerdo de Schengen, que constituyen lo que se conoce como “Acervo de Schengen”.
    (14) من بين الدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي وعددها حالياً 25، وافقت 13 دولة على إزالة نقاط التفتيش على الحدود الداخلية استناداً إلى اتفاق شينغين واتفاقية تنفيذ اتفاق شينغين، وهما يشكلان ما يسمى “مجموعة صكوك شينغين”.
  • A nivel de la Unión Europea, el Acuerdo de Schengen (1990) permite específicamente el uso de contactos directos entre las autoridades judiciales (artículo 53).
    وعلى مستوى الاتحاد الأوروبي، يسمح اتفاق شينغين (1990) بالتحديد باستخدام الاتصالات المباشرة بين السلطات القضائية (المادة 53).
  • Esto significó la abolición de la vigilancia fronteriza y el control de las personas en las fronteras internas (con los demás países socios del acuerdo de Schengen).
    وكان معنـى ذلك إلغاء ضوابط الحدود ومراقبة الحدود - فيما يخـص الأشخاص - على الحدود الداخلية (مع الشركاء الآخرين في اتفاقية شنغن).
  • Suiza acordó adherirse al Acuerdo de Schengen por referéndum celebrado el 5 de junio de 2005 (véase www.europa.admin.ch/nbv/referendum/e/).
    ووافقت سويسرا في استفتاء أجري في 5 حزيران/يونيه 2005 على الانضمام إلى اتفاق شنغن (انظر www.europa.admin.ch/nbv/referendum/e/).
  • Para más información sobre la Unión Europea y el Acuerdo de Schengen, véase: europa.eu.int/comm/justice_home/fsj/freetravel/frontiers/wai/fsj_freetravel_schengen_en.htm.
    وللمزيد من المعلومات عن اتفاق الاتحاد الأوروبي وشــينــغــن، انـظــر europa.eu.int/comm./justice home/fsj/freetravel/frontiers/wai/fsj freetravel schengen en.htm.
  • Dinamarca, por ejemplo, como miembro del Acuerdo de Schengen, adopta para quienes entren en la zona de Schengen los rigurosos controles de seguridad aprobados por todos los países miembros del Acuerdo, que incluyen la prescripción de que no entre en la región ninguna persona de otro país incluida en la lista de las Naciones Unidas.
    فعلى سبيل المثال، تعتمد الدانمرك، بوصفها عضوا في اتفاق شنغن الضوابط الأمنية الصارمة التي اتخذتها جميع الدول الأعضاء في منطقة اتفاق شنغن إزاء الذين يدخلون منطقة اتفاق شنغن، والتي تشمل شرطا ينص على عدم دخول أي شخص من دولة أخرى إلى المنطقة إذا كان اسمه على قائمة الأمم المتحدة.