Keine exakte Übersetzung gefunden für Schengen

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Textbeispiele
  • Conformément au Plan d'action Schengen de 2003 pour la République tchèque, celle-ci sera prête à appliquer intégralement l'acquis de Schengen au 1er janvier 2006.
    ووفقا لخطة عمل شنـغـن للجمهورية التشيكية لعام 2003، ستكون الجمهورية التشيكية على استعداد لتنفيذ نظام شنـغـن بالكامل اعتبارا من 1 كانون الثاني/يناير 2006.
  • Éléments nouveaux concernant la mise en place du Système d'information Schengen national
    التطورات في تطبيق نظام شنـغـن للمعلومات على الصعيد الوطني
  • Il faut noter en particulier que depuis que le Danemark a signé les accords de coopération de Schengen, les contrôles ont été reportés aux frontières extérieures de l'espace Schengen situées au Danemark.
    وتجدر الإشارة بصورة خاصة إلى أن مراقبة الحدود في الدانمرك بعد أن دخلت الدانمرك في اتفاق تعاون شنجان العملي، أضحت لا تتم إلا عند حدود شنجان الخارجية في الدانمرك.
  • Les Accords de Schengen ont également mis en place le Système d'information de Schengen, qui fournit des données, par exemple, sur les personnes qui ont fait l'objet d'un arrêté d'expulsion ou d'un mandat d'arrestation valable.
    وتشمل ترتيبات شينغين أيضاً نظام شينغين للمعلومات، وهو يتضمن بيانات على سبيل المثال بشأن الأشخاص الذين جرى إبعادهم من البلد أو الذين يوجد بشأنهم أمر صريح بالقبض عليهم.
  • Conformément aux règles de Schengen, la surveillance permanente des frontières internes entre les États membres de l'espace Schengen a été abolie, ce qui impose auxdits États, y compris l'Allemagne, certaines limitations en matière d'observation et de signalement de tels mouvements.
    لكن بلوائح منظومة شنغن، ألغيت الرقابة الدائمة على الحدود الداخلية بين الدول الأعضاء في هذه المنظومة. وهذا يفرض بعض القيود على تلك الدول، بما فيها ألمانيا، من حيث مراقبة هذه التحركات والإبلاغ عنها.
  • L'Allemagne participe également à la procédure de consultation prévue au paragraphe 2) de l'article 17 de la Convention d'application de l'Accord de Schengen sur l'octroi de visas (Schengener Durchführungsübereinkommen, SDÜ).
    وتشارك ألمانيا أيضا في إجراءات التشاور المبينة في المادة 17 (2) من اتفاقية تنفيذ اتفاق شنغان فيما يتعلق بمنح التأشيرات.
  • Au niveau de l'Union européenne, l'Accord de Schengen de 1990 autorise spécifiquement les contacts directs entre autorités judiciaires (article 53).
    وعلى مستوى الاتحاد الأوروبي، يسمح اتفاق شينغين (1990) بالتحديد باستخدام الاتصالات المباشرة بين السلطات القضائية (المادة 53).
  • Ils bénéficient d'un traitement préférentiel et sont aidés, s'agissant notamment de l'obtention d'un visa, conformément aux dispositions de l'Accord Schengen.
    وتتم معاملتهم بشكل تفضيلي، ويتلقون الدعم مثلاً فيما يتعلق بالحصول على التأشيرات تمشياً مع أحكام اتفاق شنغن.
  • Des 25 pays qui sont actuellement membres de l'Union européenne, 13 sont convenus d'éliminer les contrôles frontaliers internes sur la base de l'Accord de Schengen et de la Convention d'application de l'Accord de Schengen, instruments qui constituent ensemble ce qu'il est convenu d'appeler l'Acquis de Schengen.
    (14) من بين الدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي وعددها حالياً 25، وافقت 13 دولة على إزالة نقاط التفتيش على الحدود الداخلية استناداً إلى اتفاق شينغين واتفاقية تنفيذ اتفاق شينغين، وهما يشكلان ما يسمى “مجموعة صكوك شينغين”.
  • Le Plan d'action Schengen sera actualisé périodiquement en fonction des conclusions de la procédure d'évaluation, des résultats des projets de jumelage exécutés dans le cadre du programme PHARE et compte tenu de tout élément nouveau dans l'acquis Schengen (en particulier dans le domaine du deuxième Système d'information Schengen).
    وسيجري استكمال خطة عمل شنـغـن بصورة منتظمة وفقا للاستنتاجات التي ستنتهي إليها عملية التقييم، ووفقا لنتائج مشاريع التوأمة في إطار برنامج تقديم المساعدة لبولندا وهنغاريا لإعادة تشكيل هياكل الاقتصاد (برنامج المعونـة الأوروبية للدول المنضمة للاتحاد الأوروبي) مع الأخذ في الاعتبار أيـة تطورات تستجد في نظام شنـغـن للمعلومات (وبخاصة فيما يتعلق بالفئة الثانية).