Keine exakte Übersetzung gefunden für Maghreb

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Textbeispiele
  • Se preparó y presentó a dos posibles donantes una nueva propuesta de proyecto sobre la participación política de la mujer a nivel local en la región del Maghreb.
    ووضع مقترح مشروع جديد بشأن المشاركة السياسية للمرأة على الصعيد المحلي في منطقة المغرب وقُدم للجهات المانحة الممكنة.
  • Eso ayudará a toda la región del Maghreb árabe a hacer frente a las luchas tribales, los conflictos regionales, la inestabilidad y los movimientos terroristas extremistas. El Sr.
    وسيساعد هذا بلدان المغرب العربي الأكبر على مواجهة الكفاح القبلي، والنزاع الإقليمي، وعدم الاستقرار والحركات الإرهابية المتطرفة.
  • Según expertos idóneos, la región del Sáhara puede convertirse en un semillero de terroristas internacionales y en una seria amenaza, no sólo para los países del Maghreb sino también para Europa y la estabilidad de todo el mundo.
    ونقلا عن أكفأ الخبراء، فإن منطقة الصحراء معرضة لخطر أن تصبح مرتعا للإرهاب الدولي وتهديدا خطيرا، ليس لبلدان المغرب فحسب بل أيضا لأوروبا ولاستقرار العالم بأكمله.
  • La continua ocupación marroquí del Sáhara Occidental no sólo amenaza la paz y la estabilidad de toda la región del Maghreb sino que también socava la credibilidad de las Naciones Unidas.
    واختتم قائلا إن استمرار الاحتلال المغربي للصحراء الغربية لا يهدد فحسب سلم واستقرار منطقة بلدان المغرب بأسرها بل أيضا يقوض مصداقية الأمم المتحدة.
  • Es preciso que se celebre una reunión euroafricana para echar las bases de un marco multilateral para el diálogo y la cooperación entre la Unión Europea, los países del Maghreb y los principales países de origen en el África subsahariana.
    ومن الواجب أن يعقد اجتماع أوروبي - أفريقي لوضع الأسس الخاص بإقامة إطار متعدد الأطراف للحوار والتعاون بين الاتحاد الأوروبي وبلدان المغرب وبلدان المنشأ الرئيسية الواقعة جنوب الصحراء الكبرى.
  • Este oficial muy respetado y en ascenso, desapareció de la faz de la tierra... ...hasta que cuatro años después... ...cuando documentos clasificados de NOFORN empezaron a surgir en Maghreb... ...Islamabad, Beijing.
    هذا الضابط الكبير اختفى من على وجه الكره الأرضية حتى ظهر قبل أربع سنوات
  • La secretaría organizó 13 seminarios especiales y servicios de asesoramiento, o ambos, para los Estados miembros (China, el Pakistán, el Perú y la Arabia Saudita) y organizaciones regionales (Mercado Común del África Meridional y Oriental (MECAFMO); Comunidad del África Meridional para el Desarrollo (SADC); Unión Aduanera del África Meridional (UAAM); Comunidad Andina y Unión del Maghreb Árabe (UMA)).
    ونظمت الأمانة 13 حلقة دراسية مخصصة و/أو قدمت خدمات استشارية للدول الأعضاء (باكستان وبيرو والصين والمملكة العربية السعودية) والمنظمات الإقليمية (السوق المشتركة لشرق أفريقيا والجنوب الأفريقي، والجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي، والاتحاد الجمركي للجنوب الأفريقي، والجماعة الأندية، واتحاد المغرب العربي).
  • Es evidente que con la excusa de la libre determinación, Argelia está utilizando al Frente POLISARIO para dividir la nación marroquí con el único objetivo de satisfacer su propio interés geoestratégico en el Sáhara y está hipotecando el futuro de todos los pueblos del Maghreb.
    ومن الواضح أنه باستخدام الجزائر تقرير المصير كستار، تكون قد استخدمت جبهة بوليساريو لتقسيم الأمة المغربية بهدف وحيد يتمثل في تلبية مصلحتها الاستراتيجية الجغرافية الخاصة في الصحراء، وبذلك كانت ترهن مستقبل جميع شعوب بلدان المغرب.
  • En el plano demográfico, la transición demográfica, caracterizada por el descenso de las tasas de natalidad y el aumento del número de personas de edad, ha alcanzado una etapa avanzada en los países del Maghreb, mientras que otros países están experimentando un rápido crecimiento de la población y tienen estructuras por edad jóvenes.
    ومن الناحية الديمغرافية، تعد البلدان المغاربية متقدمة في تحولها الديمغرافي الذي يتسم بانخفاض معدلات المواليد وزيادة عدد السكان من المسنين، بينما تشهد بلدان أخرى نموا سكانيا سريعا وهياكل عمرية شابة.
  • Este taller subregional fue organizado conjuntamente por el Comité Permanente Interestatal de Lucha contra la Sequía en el Sahel (CILSS) y la Unión del Maghreb Árabe (UMA) con apoyo del FIDA y de la secretaría de la CLD y reunió a representantes de todos los países de África septentrional (Argelia, Egipto, Libia, Marruecos, Mauritania, Túnez) y de África occidental (Benin, Burkina Faso, Cabo Verde, Côte d'Ivoire, Gambia, Ghana, Guinea, Guinea-Bissau, Malí, el Níger, Nigeria, el Senegal, Sierra Leona, el Togo) y a representantes de organizaciones no gubernamentales (ONG), organizaciones subregionales, regionales, internacionales y asociados en el desarrollo.
    جمعت حلقة العمل دون الإقليمية السالفة الذكر، التي نُظمت بالتعاون بين اللجنة الدائمة المشتركة بين الدول لمكافحة الجفاف في منطقة الساحل واتحاد المغرب العربي، بدعم من الصندوق الدولي للتنمية الزراعية وأمانة الاتفاقية، ممثلين عن جميع بلدان شمال أفريقيا (تونس، والجزائر، والجماهيرية العربية الليبية، ومصر، والمغرب وموريتانيا) وأفريقيا الغربية (بنن، وبوركينا فاسو، وتوغو، والرأس الأخضر، والسنغال، وسيراليون، وغامبيا، وغانا، وغينيا، وغينيا - بيساو، وكوت ديفوار، وليبيريا، ومالي، والنيجر ونيجيريا) فضلاً عن ممثلين لمنظمات غير حكومية، ومنظمات دون إقليمية، وإقليمية، ودولية وشركاء في التنمية.