Keine exakte Übersetzung gefunden für Kaunas

Meinen Sie vielleicht:

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Textbeispiele
  • KAUNAS REPÚBLICA SOVIÉTICA DE LITUANIA
    كوناس جـمـهـوريـة ليوثيانا السوفيتية
  • Visas de entrada para Kaunas.
    تأشيرات الدخول الى كوناس
  • ¿Sabías que le serruchó la cabeza al rabino de Kaunas?
    هل تعلم انه نُشر من رئيس الحاخام فى كوناس؟
  • Esto se está convirtiendo en una secuela de "Hum Aapke Hain Kaun".
    إن هذا يتحول إلى الجزء الثاني .(من فيلم (من أكون لك من بطولة (Hum Aapke Hain Kaun) فيلم .(مادهوري ديكسيت) وَ (سلمان خان)
  • ¿Quién Mira Un Hermoso Rostro Una Y Otra Vez? Haseen Cheehre Ka Kaun De Dar Dar Dar Dar Karta Hai
    "من سينظر في وجه جميل مراراً و تكراراً؟"
  • En los primeros días después del estallido de la segunda guerra mundial en Europa, un diplomático japonés que prestaba servicios en el consulado japonés en Kaunas (Lituania) emitió más de 1.000 visados de viaje a judíos que habían llamado a la puerta del consulado en un intento desesperado por escapar de la persecución nazi.
    في الأيام الأولى بعد اندلاع الحرب العالمية الثانية في أوروبا، أصدر دبلوماسي ياباني، عندما كان يعمل في القنصلية اليابانية في كوناس، ليتوانيا، أكثر من 000 1 تأشيرة عبور لليهود الذين ظلوا يطرقون أبواب القنصلية في محاولة يائسة للهرب من الاضطهاد النازي.
  • A los seminarios asistieron 200 mujeres de los distritos de Šilute, Klaipèda, Skuodas, Vilnius, Šalčininkai, Trakai, Kupiškis, Molėtai, Varėna, Šilalė, Joniškis, Plungė, Biržai, Radviliškis y Pasvalys y los condados de Telšiai, Alytus, Kaunas, Vilnius, Panevėžys y Utena. Los participantes en el seminario adquirieron conocimientos sobre las posibilidades de iniciar sus propias empresas mediante el desarrollo de oficios no convencionales, de recibir financiación de los Fondos Estructurales de la UE para el desarrollo de esas empresas, y recibieron información sobre las medidas de desarrollo de la infraestructura rural.
    ووفقا لنتائج الدراسات الاستقصائية للأسر المعيشية، كانت شبكة الإنترنت تُستخدم في المنازل من قبل ما نسبته 4.1 في المائة في عام 2002، وفي الربع الأول من عام 2003 من قبل ما نسبته 6.2 في المائة من جميع الأُسر المعيشية (النشرة الصحفية الصادرة عن إدارة الإحصاءات في الحكومة ”استخدام الأُسر المعيشية لتكنولوجيا المعلومات في الربع الثالث من عام 2003“، الصادرة في 3 كانون الأول/ديسمبر 2003).
  • Lo que es notable acerca de esta historia es que el diplomático, Chiune Sugihara, una de las personas a las que el Secretario General se refirió esta mañana como los “Schindlers”, necesitó un gran valor para desempeñar esa tarea, porque, si bien en aquel entonces el Japón había adoptado una política de no discriminación hacia los judíos, muchos de los judíos en Kaunas que estaban desesperados no cumplían ciertos requisitos previos, tales como el de contar con una autorización para inmigrar a sus países de destino final, en virtud de la cual se autorizó a los cónsules japoneses a emitir visados de tránsito. No obstante, el Sr.
    والأمر المثير للإعجاب في تلك القصة هو أن ذلك تطلب شجاعة عظيمة من الدبلوماسي، شيون سوغيهارا - أحد الأشخاص الذين وصفهم الأمين العام هذا الصباح بأمثال ”شندلر“ - في الاضطلاع بتلك المهمة لأنه، بينما اعتمدت اليابان سياسة لا تمييزية تجاه الشعب اليهودي في ذلك الوقت، فإن كثيرين من اليهود اليائسين في كوناس لم يتمكنوا من الوفاء ببعض الشروط المسبقة - مثل الحصول على إذن بالهجرة إلى البلد الذي كانوا يقصدونه - شروط لم يكن القناصل اليابانيون مفوضين بإصدار تأشيرات عبور بغير توفرها.
  • El 10 de noviembre de 2003 el Ministerio del Interior, el Departamento de Policía que depende de dicho Ministerio y la organización pública Casa de la Mujer de Vilnius concertaron un acuerdo tripartito para brindar asistencia a mujeres sometidas a abuso y violencia, víctimas de la prostitución y tráfico de seres humanos. Por el acuerdo la organización pública Casa de la Mujer de Vilnius se obligó a ofrecer por línea telefónica gratuita consultas e información, en forma anónima, a víctimas de la violencia, la prostitución y el tráfico de seres humanos en Vilnius, Kaunas, Klaipėda y Alytus. El Departamento de Policía, dependiente del Ministerio del Interior, que se ha comprometido, en virtud del acuerdo, a pagar a la organización pública Casa de la Mujer de Vilnius por los servicios proporcionados, ha transferido a la organización 30.000 LTL.
    وبتاريخ 10 تشرين الثاني/نوفمبر 2003 أبرمت وزارة الداخلية، وإدارة الشرطة في وزارة الداخلية والمنظمة العامة المعروفة باسم بيت فيلنيوس للنساء اتفاقا ثلاثيا لتوفير المساعدة للنساء اللواتي يتعرضن لإساءة المعاملة والعنف، ولضحايا البغاء والاتجار بالأشخاص وبموجب هذا الاتفاق تلتزم منظمة بيت فيلنيوس للنساء بتوفير خط هاتفي مجاني يقدم المشورة والمعلومات لضحايا العنف والبغاء والاتجار بالأشخاص في مدن فيلنيوس، وكاوناس، وكلايبيدا، وآليتوس وقد حولت إدارة الشرطة في وزارة الداخلية التي التزمت بموجب الاتفاق بتمويل الخدمات التي توفرها منظمة بيت فيلنيوس للنساء، مبلغ 30 ليتا ليتوانية إلى المنظمة
  • El Centro apoya la red electrónica que une a 130 instituciones del Estado, organizaciones no gubernamentales y personas. La red electrónica, que transmite información de la forma más eficiente y rápida, brinda las condiciones necesarias para el intercambio de ideas, experiencia, propuestas y otra información necesaria, promoviendo así la cooperación informal entre diferentes sectores. El Centro de Información de Kaunas sobre empleo de la mujer contribuye activamente al establecimiento de centros de información de este tipo en otras regiones del país. Se está desarrollando la red de mujeres científicas, con la asistencia activa de centros de estudio sobre el género, que en Lituania son cuatro. Se está estableciendo una coalición de organizaciones no gubernamentales para combatir la violencia contra la mujer. Se ha invitado a organizaciones no gubernamentales como miembros plenos de Lobby Europeo de Mujeres, la asociación de organizaciones de mujeres.
    ويعتبر مركز المعلومات عن قضايا المرأة واحدا من أنشط الحلقات في القطاع العام ويدعم المركز شبكة إلكترونية تربط ما بين 130 من المؤسسات الحكومية والمنظمات غير الحكومية والأفراد وتقوم الشبكة بإحالة المعلومات إلكترونيا بأكثر الطرق فعالية وسرعة وتوفر الأوضاع لتبادل الأفكار والخبرات والمقترحات والمعلومات اللازمة الأخرى مشجعة بذلك التعاون غير الرسمي بين مختلف القطاعات ويساهم مركز معلومات العمالة النسائية في كاوناس بصورة نشطة في إقامة مراكز معلومات عن عمالة النساء في مختلف مناطق البلد ويجري تطوير شبكة للعالمات الليتوانيات بمساعدة نشطة من مراكز دراسة مسائل الجنسين، التي يوجد أربعة منها في ليتوانيا وتجري إقامة تحالف للمنظمات غير الحكومية لمكافحة العنف ضد المرأة وقد دُعيت المنظمات النسائية غير الحكومية لتصبح أعضاء كاملة العضوية في مجموعة الضغط النسائية الأوروبية وهي رابطة المنظمات النسائية للمجتمعات الأوروبية