Keine exakte Übersetzung gefunden für Dalit

Meinen Sie vielleicht:

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Textbeispiele
  • A diferencia de los dalit, sijes y budistas, a los dalit musulmanes y cristianos la legislación interna no les había otorgado la condición de casta reconocida.
    وعلى خلاف الداليت السيخ والبوذيين، لم يمنح الداليت المسلمون والمسيحيون وضع الطائفة المصنفة بموجب التشريعات المحلية.
  • Por ejemplo, en Nepal, dos de cada tres dalit carecen de tierra.
    وفي نيبال، مثلاً، لا يملك أرضاً إلا خمسا الداليت.
  • Nepal cuenta con 800.000 dalit sin tierra y con 400.000 que poseen escasas tierras.
    ويوجد في نيبال 000 800 من السكان الداليت الذين لا يملكون أراضاً، و000 400 في حالة شبيهة بذلك.
  • Vivió y trabajó 20 años con las comunidades dalit de la casta arunthdiar, infundiéndoles ánimo y ayudándolas a organizarse.
    وقالت إنها عاشت وعملت مع مجتمعات الداليت المنتمية إلى طائفة أرونثديار على مدى عشرين سنة، وشجعت أفرادها وساعدتهم على تنظيم أنفسهم.
  • La Ordenanza de la administración pública de 2005 disponía medidas de acción afirmativa con respecto a los dalit y janajatis.
    وتتعرض هذه الجماعات للتهميش على الصعيدين الاجتماعي والسياسي، ولا يكون لها دور يذكر في عملية اتخاذ القرارات داخل هياكل الدولة.
  • Discriminación basada en la casta, incluida la violencia, sufrida por las mujeres de la comunidad dalit (párrs. 74 y 75 de las observaciones finales)
    التمييز على أساس الطائفة، بما في ذلك العنف الذي تعاني منه المرأة في مجتمع المنبوذين (الداليت) (الفقرتان 74 و 75 من التعليقات الختامية)
  • Al Comité le preocupan las atrocidades que se cometen actualmente contra las mujeres dalit y la impunidad de que gozan quienes las perpetran.
    واللجنة قلقة إزاء استمرار الفظائع المرتكبة ضد نساء الداليت وثقافة إفلات أولئك الذين يرتكبون هذه الفظائع من العقاب.
  • El Comité también insta al Estado Parte a intensificar sus gestiones para que las mujeres dalit, las pertenecientes a tribus adivasis y las mujeres musulmanas reciban educación superior.
    وتحث الدولة الطرف على زيادة جهودها لتمكين النساء في الطوائف المنبوذة والقبائل المنبوذة والنساء المسلمات من الحصول على التعليم العالي.
  • En cuanto a las palabras de la hermana Valsa, Iulia-Antoanella Motoc pidió más datos sobre las relaciones de los dalit con las demás castas.
    وبخصوص مداخلة الأخت فالسا، طلبت يوليا - أنطوانيلا موتوك معلومات إضافية عن العلاقات بين الداليت والطوائف الأخرى.
  • Se puso de relieve la situación de los 250 millones de dalit de la India, que seguían siendo víctimas de una arraigada discriminación causante de conflictos y violencia.
    واسترعي الانتباه إلى وضع الداليت في الهند البالغ عددهم 250 مليون شخص والذين لا يزالون يواجهون تمييزاً مستحكماً، ما يفضي إلى نزاعات وأعمال عنف.