Keine exakte Übersetzung gefunden für Bundestag

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Textbeispiele
  • La estación de Bundestag es la que. esta Junto al edificio del Parlamento.
    ."إنّها في محطة "بوندستاغ .بجانب مبنى البرلمان
  • Hubo un debate en el Bundestag sobre los diplomáticos de Corea del Norte que fueron atrapados por el contrabando de cigarrillos. ... capturados por el contrabando de cigarrillos.
    كان هناك نقاش في البرلمان بخصوص الدبلوماسيون الكوريون الشماليون .الّذين أُمسكوا بتهريب السجائر .أُمسكوا بتهريب السجائر...
  • El Gobierno de Alemania ofrece a las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas con sede en Bonn los locales de oficina de los antiguos edificios del Parlamento (Bundestag).
    عرضت حكومة ألمانيا على المنظمات التابعة لمنظومة الأمم المتحدة التي تتخذ من بون مقرا لها أن توفر لها أماكن عمل بديلة في مباني البرلمان السابقة (بوندستاغ).
  • El Gobierno de Alemania ha ofrecido a las organizaciones de las Naciones Unidas con sede en Bonn un nuevo espacio de oficinas ubicado en los edificios del antiguo Parlamento Federal (Bundestag).
    ثانياً - مجمع الأمم المتحدة في بون
  • El Convenio No. 169 de la OIT, el único tratado internacional enfocado a los derechos humanos de los pueblos indígenas, es también motivo de discusión en el Bundestag de Alemania, al que el Relator Especial fue invitado en febrero de 2007 para conversar con miembros del Parlamento sobre la conveniencia de la ratificación del Convenio.
    كما أن الاتفاقية رقم 169 لمنظمة العمل الدولية، وهي المعاهدة الدولية الوحيدة التي تركز على حقوق الإنسان للشعوب الأصلية، هي أيضا محل مناقشة في برلمان ألمانيا الذي وُجِهت إلى المقرر الخاص دعوة لزيارته في شباط/فبراير 2007 للحديث مع أعضاء البرلمان بشأن مزايا التصديق على المعاهدة المذكورة.
  • También cabe mencionar que en 1991, en respuesta a una pregunta formulada en el Parlamento, el Ministro de Relaciones Exteriores de Alemania condenó “las continuas acciones militares de las tropas de Turquía contra la población civil en zonas kurdas como graves violaciones al derecho internacional” (en Bundestag, Drucksache, 12/1918, 14 de enero de 1992, pág.
    ويجدر بالذكر أيضا أن وزير الخارجية الألماني أدان في عام 1991، في معرض رده على سؤال في البرلمان، ”استمرار اشتباك القوات التركية مع السكان المدنيين في المناطق الكردية باعتبار ذلك انتهاكا جسيما للقانون الدولي“ (Bundestag, Drucksache, 12/1918, 14 January 1992, at 3).