Keine exakte Übersetzung gefunden für Aqaba


Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Textbeispiele
  • Aldebaran... y Aqaba.
    ...."ألديبارين" ....."و "عقبه
  • "Voy a estar en Aqaba.
    "كلام ايرلندي"
  • El segundo, Al-Aqaba, un pueblo situado en la ladera entre el Valle del Jordán y la sierra del norte de la Ribera Occidental.
    والقرية الثانية، هي العقبة، التي تقع على منحدر بين وادي الأردن وسلسلة جبال شمال الضفة الغربية.
  • Desde 1967 la población de Al-Aqaba ha disminuido en un 85%, de 2.000 en 1967 a 300 personas en la actualidad.
    ومنذ عام 1967، انخفض عدد سكان العقبة بنسبة 85 في المائة، حيث انحدر من 000 2 نسمة في عام 1967 إلى 300 نسمة اليوم.
  • El Iraq afirma además que, aunque los arrecifes de coral tengan un valor intrínseco, Jordania no ha demostrado que los del golfo de Aqaba presten servicios ecológicos específicos.
    ويذكر العراق كذلك أنه وإن كانت للشعب المرجانية قيمة جوهرية فإن الأردن لم يثبت أن الشعب المرجانية في خليج العقبة تقدم أي خدمات إيكولوجية محددة.
  • Se ha preparado un mecanismo de vigilancia de la importación, la exportación y el tránsito de productos peligrosos, que se ha ensayado durante tres meses, a partir del 19 de septiembre de 2004, en la región de Aqaba, bajo la supervisión de la Autoridad de la zona económica especial de Aqaba, en colaboración con la Oficina Portuaria y los servicios de seguridad.
    وقد تم وضع آلية لمراقبة استيراد وتصدير والنقل العابر للمواد الخطرة, وتم تجريب الآلية اعتبارا من 19 أيلول/سبتمبر 2004, ولمدة ثلاثة أشهر في منطقة العقبة بإشراف سلطة منطقة العقبة الاقتصادية الخاصة بالتعاون مع مؤسسة الموانئ والجهات الأمنية.
  • La existencia de zonas industriales acreditadas ha atraído las inversiones extranjeras y representa una oportunidad sin precedentes para que los bienes producidos en esas zonas tengan acceso, libre de aranceles y sin cupos, a los mercados de los Estados Unidos y para invertir en emplazamientos competitivos, como la Zona Económica Especial de Aqaba.
    وقد أدى وجود المناطق الصناعية المؤهلة إلى جذب الاستثمارات الأجنبية، ويُعد فرصة غير مسبوقة لوصول السلع المنتجة في هذه المناطق، دون جمارك أو حصص، إلى أسواق الولايات المتحدة، والاستثمار في المجالات التنافسية، كالمنطقة الاقتصادية الخاصة في العقبة.
  • Mientras recorría en automóvil la Ribera Occidental aproveché la oportunidad para visitar las aldeas de Bil'in y Bir Nabala, que se han visto gravemente afectadas por la construcción del muro; y Jiftlik y Al Aqaba, aldeas en que se ponen de manifiesto los problemas experimentados en el Valle del Jordán.
    وفي أثناء تجوالي بالسيارة في الضفة الغربية، اغتنمت الفرصة لزيارة قريتي بلعين وبير نبالا، اللتين تضررتا بشدة من بناء الجدار؛ وزرت الجفتلك والعقبة، وهما قريتان تعكسان المشاكل التي يشهدها وادي الأردن.
  • 3.3 a) Durante los tres últimos años, se han instalado equipos de inspección por rayos de la carga de los camiones y otros vehículos en varios puestos fronterizos importantes, en particular en Karameh, Jaber y Aqaba. La instalación de esos equipos se generalizará en todos los puestos fronterizos en un futuro próximo.
    3-3 (أ) ومنذ حوالي الثلاث سنوات الأخيرة تم تركيب أجهزة تفتيش إشعاعية متطورة للشاحنات والمركبات في عدد من المراكز الحدودية المهمة في المملكة مثل مركز حدود الكرامة وجابر والعقبة على أن يتم تعميم تركيب مثل هذه الأجهزة في باقي المراكز الحدودية في الفترة القريبة القادمة.
  • Jordania sostiene que la afluencia de refugiados redujo el crecimiento de los arrecifes de coral a lo largo de los 1.300 m de costa del golfo de Aqaba, particularmente en el arrecife del Rey Abdullah, situado frente al Campo turístico nacional, donde había un gran número de refugiados especialmente durante un período de tres semanas en los meses de agosto y septiembre de 1990.
    ويدعي الأردن أن نمو الشُعب المرجانية تقلص على مساحة 300 1 متر من الشُعب المرجانية في خليج العقبة نتيجة لتدفق اللاجئين، وبخاصة في شُعب الملك عبد الله المرجانية المقابلة للمخيم السياحي الوطني حيث تواجد اللاجئون بأعداد كبيرة، وبخاصة في فترة ثلاثة أسابيع خلال شهري آب/أغسطس وأيلول/سبتمبر 1990.