NEU: Verb Konjugationen - alle Zeitformen, Adjektivdeklination, Pluralformen; Akkusativ, Dativ und Genitiv, optimierte Suche mit Wortstamm.
Keine exakte Übersetzung gefunden für
عُطَاش
Übersetzen Italienisch Arabisch عُطَاش
Italienisch
Arabisch
erweitere Treffer
Textbeispiele
-
Bastardi ubriaconi.
أنتم عطاشى أيها الأوغاد
-
Beati coloro che hanno fame di giustizia.
طوبى للجياع والعطاش إلى البِر
-
Beati coloro che hanno fame e sete di giustizia, perche' saranno saziati".
،طُوبَى للجِياعِ والعِطَاشِ إلى البِرِّ لأنّهم سيَشبَعُون
-
- Gli amici non si lasciano affamati e assetati - Va bene.
لا يترك الأصدقاء أصدقاءهم جوعى وعطاشى - حسناً، حسناً -
-
Beati coloro che hanno fame e sete di giustizia, perche' saranno saziati".
،طُوبَى للجِياعِ والعِطَاشِ إلى البِرِّ لأنّهم سيَشبَعُون !كلمة الله
-
berrete come cammelli morenti di sete .
« فشاربون شَُرب » بفتح الشين وضمها مصدر « الهيم » الإبل العطاش جمع هيمان للذكر وهيمى للأنثى ، كعطشان وعطشى .
-
Dai da mangiare agli affamati, da bere agli assetati-- e fandonie simili.
إطعام الجَوعى، إعطاء الماء للعَطاشى، إكساء العارين و أُمور مِن هذا القَبيل
-
E quando Mosè chiese acqua per il suo popolo , dicemmo : “ Colpisci la roccia con il tuo bastone” . E , improvvisamente , sgorgarono dodici fonti , e ogni tribù seppe dove doveva bere !
واذكروا نعمتنا عليكم -وأنتم عطاش في التِّيْه- حين دعانا موسى -بضراعة- أن نسقي قومه ، فقلنا : اضرب بعصاك الحجر ، فضرب ، فانفجرت منه اثنتا عشرة عينًا ، بعدد القبائل ، مع إعلام كل قبيلة بالعين الخاصة بها حتى لا يتنازعوا . وقلنا لهم : كلوا واشربوا من رزق الله ، ولا تسعوا في الأرض مفسدين .
-
Quindi in verità voi traviati , voi negatori ,
ثم إنكم أيها الضالون عن طريق الهدى المكذبون بوعيد الله ووعده ، لآكلون من شجر من زقوم ، وهو من أقبح الشجر ، فمالئون منها بطونكم ؛ لشدة الجوع ، فشاربون عليه ماء متناهيًا في الحرارة لا يَرْوي ظمأ ، فشاربون منه بكثرة ، كشرب الإبل العطاش التي لا تَرْوى لداء يصيبها .
-
mangerete dall' albero Zaqqûm ,
ثم إنكم أيها الضالون عن طريق الهدى المكذبون بوعيد الله ووعده ، لآكلون من شجر من زقوم ، وهو من أقبح الشجر ، فمالئون منها بطونكم ؛ لشدة الجوع ، فشاربون عليه ماء متناهيًا في الحرارة لا يَرْوي ظمأ ، فشاربون منه بكثرة ، كشرب الإبل العطاش التي لا تَرْوى لداء يصيبها .