Keine exakte Übersetzung gefunden für lobbying

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Textbeispiele
  • In secondo luogo, proprio come il settore finanziario,l’industria di alta tecnologia è enormemente influente a livellopolitico attraverso contributi e azioni di lobbying.
    وثانيا، تفرض صناعة التكنولوجيا، مثلها في ذلك كمثل القطاعالمالي، نفوذاً هائلاً على الصعيد السياسي من خلال التبرعات وممارسةالضغوط.
  • La valutazione derivata dalle recenti ricerche di Acemoglusulle attività di lobbying ha indicato che alcune parti del settoreprivato miravano ad un rilassamento delle regole finanziarie edhanno lavorato sodo e speso grosse cifre per ottenere questorisultato.
    والواقع أن تقييم أسيموجلو للبحوث التي أجريت مؤخراً حولجماعات الضغط يتلخص في أن أجزاءً من القطاع الخاص كانت تريد تخفيفالقواعد المالية ـ فعملت بجدية وأنفقت بكثافة من أجل الوصول إلى هذهالنتيجة.
  • Nonostante la retorica, molti degli accordi siglatidall’ Organizzazione Mondiale per il Commercio non sono il risultato del perseguimento del benessere economico globale, bensì delpotere di lobbying delle multinazionali in cerca di opportunità perottenere profitto.
    بالمثل، وعلى الرغم من الخطب الرنانة، فإن العديد من اتفاقياتمنظمة التجارة العالمية لا تُبرَم كنتيجة لمساع رامية إلى تحقيقالرفاهية الاقتصادية العالمية، بل كنتيجة للضغوط التي تفرضها الجهاتالمتعددة الجنسيات الساعية إلى انتهاز فرص تحقيق الربح.
  • Non sorprende che le domande dei senatori siano stateoltremodo gentili e che la strategia di lobbying piuttosto ampiadella JPMorgan Chase sembra dare i primi frutti; le “indagini” suun sistema di cattiva gestione, irresponsabile e pericoloso,finiranno molto probabilmente insabbiate.
    ولم يكن من المستغرب أن تأتي أسئلة أعضاء مجلس الشيوخ رقيقةولطيفة في أغلبيتها الساحقة، ويبدو أن استراتيجية الضغط الأوسع نطاقاًالتي يمارسها جيه بي مورجان تشيس تؤتي ثمارها؛ فمن المرجح أن تنتهي"التحقيقات" في سوء الإدارة على النحو غير المسؤول الذي هدد النظامبالكامل إلى تبرئة المتهمين.
  • Per sconfiggere l’enorme potere di lobbying in mano allebanche di investimento – e per garantire di riflesso la stabilitàfinanziaria globale – qualsiasi strumento potrebbe essere utile,anche accompagnato da una serie di pregiudizi ideologicieuropei.
    وللتغلب على قوى الضغط الهائلة المتمثلة في البنوكالاستثمارية ـ وبالتالي المساعدة في ضمان الاستقرار المالي العالمي ـفإن أي أداة قد تكون مفيدة، حتى ولو كانت هذه الأداة جزءاً من حزمة منالتحيز الإيديولوجي الأوروبي.
  • La struttura degli SDG è stata oggetto di dibattito percirca un anno caratterizzato da ampie consultazioni, lobbying edibattiti e in alcune aree sta emergendo un ampio consenso: I nuoviobiettivi dovrebbero compensare le aree che non sono state conclusecon gli MDG, non dovrebbero riguardare solo la povertà ma anche ilimiti planetari compreso il cambiamento climatico, e dovrebberoavere un ambito universale e affrontare sfide come la crescitadella disuguaglianza sia nei paesi poveri che nei paesiricchi.
    وكان إطار أهداف التنمية المستدامة موضوعاً لعام من المشاوراتالواسعة النطاق والضغوط والمناقشات. والآن بدأ الإجماع ينشأ في بضعمناطق: فالأهداف الجديدة لابد أن تتعامل مع الأهداف الإنمائية للألفيةالتي لم تتحقق بعد؛ وينبغي لها أن تضم ليس الفقر فقط بل وأيضاً القيودالكوكبية، بما في ذلك تغير المناخ؛ كما ينبغي لها أن تكون عالمية فينطاقها وأن تعالج تحديات مثل اتساع فجوة التفاوت بين الناس في الدولالفقيرة والغنية على السواء.