Keine exakte Übersetzung gefunden für antiretroviral

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Textbeispiele
  • La terapia antiretrovirale potrebbe friggergli il cuore, il fegato e i reni.
    فالمضاداتُ الفيروسيّة قد تؤذي قلبه، وكبده، وكليتيه
  • Nuovi farmaci antiretrovirali cominciarono a essereutilizzati nei paesi ricchi, ma non in quelli poveri, perché troppocostosi.
    ثم تم تطوير أدوية مضادة للفيروسات واستخدامها في البلدانالغنية، ولكنها كانت باهظة التكلفة بالنسبة للبلدان الأكثرفقرا.
  • Nel 2010, la terapia antiretrovirale veniva somministrata apiù di sei milioni di persone nei paesi in via disviluppo.
    وبحلول عام 2010، كان أكثر من ستة ملايين شخص في البلدانالنامية يتلقون العلاج المضاد للفيروسات.
  • Allo stesso modo, fino al 2000, non esistevano ancoraprogrammi ufficiali sostenuti dai donatori, per far ricevere aipoveri africani il trattamento antiretrovirale per l' AIDS.
    على نحو مماثل، واعتباراً من عام 2000، لم تكن هناك أي برامجرسمية مدعومة من الجهات المانحة لتمكين الفقراء في أفريقيا من تلقيالعلاج المضاد لفيروس الايدز.
  • Sebbene ci siano ancora visioni ben distinte su come curarel’ HIV, negli ultimi dieci anni sono state introdotte in alcunestrutture pubbliche una serie di cure antiretrovirali.
    وبرغم استمرار وجهات النظر المتناقضة حول كيفية معالجة فيروسنقص المناعة البشرية، فإن العلاج المضاد للفيروسات الرجعية كان متاحاًعلى الأقل في بعض المرافق العامة على مدى العقد الماضي.
  • Grazie al fatto che circa due milioni di pazienti sono oratrattati con terapie antiretrovirali, dal 2005 ci sono 100.000decessi legati all’ AIDS in meno all’anno.
    ومع خضوع ما يقرب من مليوني مريض الآن للعلاج بالأدويةالمضادة للفيروسات، تراجعت الوفيات المرتبطة بالايدز بنحو مائة ألفمنذ عام 2005.
  • Grazie in gran parte al potere degli OSM di mettere avantialcuni obiettivi, i donatori hanno cominciato a mettere in attoprogrammi per la lotta contro l' AIDS, e più di sei milioni diafricani ora ricevono un trattamento antiretrovirale finanziato daiprogrammi ufficiali dei donatori.
    ويرجع الفضل الأكبر إلى قدرة برامج الأهداف الإنمائية للألفيةعلى تحديد الأجندات في البدء في تنفيذ برامج المانحين في مجال مكافحةالايدز، والآن يتلقى أكثر من ستة ملايين من الأفارقة العلاج المضادلفيروس الايدز بدعم من برامج المانحين الرسمية.
  • Tre diversi approcci hanno aiutato a contenere ladiffusione: la fornitura di una terapia antiretrovirale da partedel governo e delle agenzie donatrici, un miglior trattamento deipazienti affetti da tubercolosi che tendono a contrarre anche ilvirus dell’ HIV, ed un programma allargato di prevenzione dellatrasmissione del virus dalla madre al bambino.
    وقد ساعدت ثلاثة أساليب في احتواء الانتشار: توفير العلاجبالأدوية المضادة للفيروسات الرجعية من قِبَل الحكومة والهيئاتالمانحة؛ وتحسين العلاج الذي يتلقاه مرضى السل، والذين يميلون إلىالتقاط عدوى الايدز أيضا؛ والبرنامج الموسع لمنع انتقال العدوى منالأم إلى الطفل.